Verwendungsbeispiele von "tackled" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle206 заниматься89 andere Übersetzungen117
No core problem was really tackled. Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
The first task is already being tackled. Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются.
Over the last 20 years, we've basically tackled that. За последние 20 лет мы практически с этим справились.
Only the how and when now needed to be tackled. Сейчас нужно определяться только по срокам и методам.
Jimenez and colleagues tackled one, large-scale facet of the anthropic principle. Хименес с коллегами взялись за изучение одной важной составляющей антропного принципа.
Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines. Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this. Но мы - биологи и экологи - никогда не сталкивались с такой сложной задачей.
In this connection, mosquito breeding grounds, such as stagnant water, should be tackled. В связи с этим следует принимать меры в отношении мест размножения комаров, например, непроточных водоемов.
So a third issue needs to be tackled: democratize the IMF and World Bank. Поэтому здесь следует затронуть и третий вопрос – относительно демократизации МВФ и Всемирного банка.
Global warming should be tackled, but smartly through research and development of low-carbon alternatives. Разумеется, глобальное потепление необходимо остановить, однако делать это следует путём проведения исследований и разработки альтернативных видов топлива с низким содержанием углерода.
The country's complex and inter-linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion. Комплексные и взаимосвязанные проблемы страны не могут быть решены частично.
Competitiveness needs to be tackled at the level of both the economy and the firm. К задаче обеспечения конкурентоспособности необходимо подходить на уровне как экономики, так и предприятия.
Climate change and poverty, the two defining challenges of this century, must be tackled together. Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV. Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении.
The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level. Стоящие перед ними проблемы взаимосвязаны, и их следует комплексно решать на субрегиональном уровне.
This is essential if the issues that affect people's lives are to be tackled successfully. Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей.
Atmospheric pollution should be tackled with industrial development policies that emphasize government oversight, compliance and secure financial instruments. Борьба с атмосферным загрязнением в рамках политики промышленного развития, в которой делается упор на правительственный надзор, соблюдение стандартов и безопасные финансовые инструменты.
Trafficking in persons should be tackled, first and foremost, from a human rights rather than a law enforcement perspective. Торговля людьми прежде всего и в первую очередь должна рассматриваться с точки зрения прав человека, а не с точки зрения отправления правосудия.
Even then however there are several other key resistance levels that would need to be tackled, starting at $1320/1. Даже в таком случае, все же, есть несколько других ключевых уровней сопротивления, которые необходимо будет преодолеть, начиная с отметки $1320/1.
An Internet biography states that "with the same fierce focus he brings to competition," Armstrong "tackled his illness and won." Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!