Usage examples of "zero rate policy" in English with translation to Russian

<>
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending. Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования.
We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service. Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф.
The second criterion is monetary and exchange rate policy. Вторым критерием является кредитно-денежная и валютная политика.
After BOE Governor Mark Carney’s shift to a more hawkish stance on interest rate policy, announced during his speech at the Mansion House last week, the minutes of the June meeting were always going to be under scrutiny. После того как управляющий Банка Англии Марк Карни занял более «ястребиную» позицию в отношении политики процентных ставок во время своего выступления в Mansion House на прошлой неделе, протокол июньского заседания естественно изучался очень внимательно.
In the debate over what went wrong with Argentina, too much analysis has focused on the country's exchange rate policy or the mistakes the IMF may have made; В дебатах по поводу того, что было не так с Аргентиной, слишком много внимания было сосредоточено на анализе политики страны в отношении обменного курса и возможных ошибках МВФ;
Recent slight declines in the value of the renminbi suggest that China's exchange rate policy may be changing following its 20% appreciation of the currency since July 2005. Недавнее значительное снижение курса женьминьби дает основания полагать, что политика обменного курса валюты Китая может измениться после ее 20%-ого роста, начиная с июля 2005 года.
But China retains its under-valued exchange rate policy, so that the renminbi has appreciated relatively less against the dollar. Но Китай сохраняет свою политику заниженного курса, чтобы юань повышался сравнительно медленно по отношению к доллару.
Japan's ultra-low interest rate policy was initiated in the 1990's to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble. Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990-е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул "мыльный пузырь" на рынке недвижимости.
Although the imperfectly synchronized economic cycles of EU members causes friction over monetary and exchange rate policy, the euro's benefits outweigh the costs of diversity. Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий.
This is vital, because the more open an economy, the more the prices of internationally traded goods determine domestic inflation, thus making an independent exchange rate policy less necessary for influencing relative prices and competitiveness. Это очень важно, т.к. чем более открытой является экономика, тем больше цены на товары, торговля которыми осуществляется между различными государствами, определяют внутреннюю инфляцию, уменьшая тем самым необходимость независимой политики курса обмена влиять на относительные цены и конкурентоспособность.
And will China’s coastal export interests again prevail in exchange rate policy decisions, at the expense of poor inland consumers? И не станут ли в Китае экспортные интересы прибрежных регионов снова играть решающую роль в политике валютного курса в ущерб бедным жителям внутренних территорий страны?
That, not China's exchange rate policy, is the culprit. Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
In the debate over what went wrong with Argentina, too much analysis has focused on the country's exchange rate policy or the mistakes the IMF may have made; too little attention has been paid to the social and political factors that contributed to the country's demise. В дебатах по поводу того, что было не так с Аргентиной, слишком много внимания было сосредоточено на анализе политики страны в отношении обменного курса и возможных ошибках МВФ; и слишком мало внимания уделялось социальным и политическим факторам, которые способствовали кончине страны.
True, early experimentation with negative interest-rate policy in Japan and Europe has caused some disenchantment. But the shortcomings there mostly reflect the fact that central banks cannot by themselves implement the necessary policies to make a negative interest rate policy fully effective. Хотя первые эксперименты с отрицательными процентными ставками в Японии и Европе действительно вызвали некоторое разочарование, недостатки этой меры являются в основном следствием того факта, что центральные банки самостоятельно не способны внести все изменения, которые необходимы для максимальной эффективности политики отрицательных процентных ставок.
The ECB is convinced that benign neglect is the right exchange rate policy, and that the G7 is the right place to address currency volatility. ЕЦБ убежден в том, что "благотворное невмешательство" - это правильная политика в области обменных валютных курсов, и что страны "Большой семерки" - это именно то место, где и надо заниматься проблемой нестабильности валюты.
The US will normalize its interest rate policy sooner or later according to its need. Рано или поздно США нормализуют свои учетные ставки в соответствии с собственными потребностями.
If you select None, the default fulfillment rate policy is used. Если выбрать Нет, будет использоваться политика ставки выполнения по умолчанию.
The fulfillment rate policy for sales orders is applied when the orders are released. Политика ставки выполнения для заказов на продажу применяется при выпуске заказов.
Set up a fulfillment rate policy for sales orders for a specific customer Настройка политики ставки выполнения для заказов на продажу для определенного клиента
If you set up a fulfillment rate policy for sales orders for a specific customer, the policy will override the default policy for the company. Если настроена политика ставки выполнения для заказов на продажу для определенного клиента, она переопределяет политику по умолчанию для компании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!