Usage examples of "peu de temps avant que" in French with translation to Russian

<>
Le district central commercial de Kaboul, Afghanistan à la fin de la guerre civile, peu de temps avant que la ville ne tombe aux mains des Talibans. Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
Les attaquants ont lancé une tentative de "phishing" contre le servive de messagerie électronique de l'AP peu de temps avant que le faux tweet soit envoyé. Незадолго до рассылки мистифицирующего твитта, злоумышленники начали "фишинг" электронной почты АР.
Ça ne prend pas beaucoup de temps avant que ces deux-là - celui-ci et un autre qui va apparaître par ici - commencent à se battre. Прошло совсем немного времени, и эти двое начали потасовку.
Et ça vous prend un petit peu de temps avant de vraiment réaliser que ça dit quelque chose différent de ce que ça dit normalement. И все это до того момента, пока вы не начинаете понимать, что это не совсем то, о чем обычно информируют постеры метро.
Mais, sans une nouvelle direction qui est prête à les mettre en oeuvre, il faudra encore beaucoup de temps avant que la Libye ne tourne une nouvelle page. Но без нового руководства, которое будет готово провести их, пройдет немало времени, прежде чем Ливия перевернет очередную страницу своей истории.
Peu de temps avant son 30ème anniversaire en 1958, Yutaka Taniyama se donna la mort. И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году Ятака Танияма совершил самоубийство.
Ce n'est qu'une question de temps avant que l'un des grands pays européens touchés par la crise n'élise un gouvernement qui n'accepte plus les diktats de l'austérité. Это всего лишь вопрос времени, когда одна из стран, страдающих от крупнейшего европейского кризиса, выберет правительство, которое больше не будет поддаваться диктату жесткой экономии.
Le but peu de temps avant la fin a finalement tout clarifié. Победный гол был забит как раз перед финальным свистком.
Ce n'était qu'une question de temps avant que n'explose ce baril de poudre. Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Mais pour des raisons qui restent inexpliquées, les tribunaux soviétiques ont effacé son casier judiciaire en 1978, peu de temps avant qu'il n'adhère au parti communiste. Но по необъяснимым причинам советский суд вычеркнул его уголовное прошлое в 1978 году, незадолго до того, как он вступил в Коммунистическую партию.
Peu de temps avant sa mort, Kuznets recommandait à un jeune collègue l'étude du rôle des Juifs dans la vie économique. Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Peu de temps avant la réunion de Busan, les pays d'Europe du sud ont annoncé d'importants efforts de consolidation dans l'espoir de calmer les marchés de la dette. Незадолго до встречи в Бусане страны южной Европы объявили о значительных мерах по консолидации в надежде успокоить рынки ссудного капитала.
En Pologne, l'Alliance gauche démocratique s'est effondrée peu de temps avant l'accession et les Démocrates sociaux tchèques se sont rapprochés d'une scission similaire. В Польше Демократический союз левых сил распался вскоре после принятия страны в ЕС, а в Чехии социал-демократы чуть было не дошли до аналогичного раскола.
Peu de temps avant la révolution iranienne de 1979, un rapport de la CIA avait qualifié la monarchie iranienne "d'île de la stabilité." Незадолго до иранской революции 1979 года, в докладе ЦРУ, иранская монархия характеризуется как "остров стабильности".
Il faudra sans doute du temps avant que le "Cher Dirigeant" ne réussisse à convaincre ses partisans que la Bourse qui nécessite la création de sociétés anonymes, voire des privatisations, est connectée d'une manière ou d'une autre à la première étape du "juche". Пройдет много времени перед тем, как "Дорогой Лидер" сможет убедить своих последователей в том, что фондовая биржа с ее потребностью возникновения корпораций и даже приватизацией, вообще имеет какое-либо отношение к начальной стадии "юх".
Là, prenez note, ce n'est qu'une question de temps avant qu'on puisse chercher comme sur Google et voir un récapitulatif de notre capital de réputation. Запомните мои слова, это только вопрос времени, перед тем как станет возможным искать в интернете с помощью поисковика, подобного Google и видеть общую картину нашего репутационного капитала.
Nous avons donc un peu de temps, alors je vais demander à Evan d'accomplir une tâche vraiment difficile. У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание.
Il a fallu un certain temps avant que le sens des proportions ne reprenne le dessus, et paradoxalement, ce sont les dirigeants égyptiens et syriens qui ont été les premiers à remettre les pieds sur terre. Чувство меры восторжествовало позже, причем, по иронии судьбы, первым оно коснулось египетских и сирийских лидеров.
Il se passera beaucoup de temps avant qu'ils le comprenne vraiment. Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут.
Ah bien, je suis contente de voir qu'il me reste un peu de temps! О, хорошо, рада, что у меня есть еще немного времени!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!