Exemplos de uso de "savait" em francês

<>
Personne ne savait quoi faire. Никто не знал, что делать.
Ensuite, ses données étaient granuleuses et floues, et il ne savait pas vraiment ce qu'il était en train de regarder. А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает.
Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait. Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить,
Elle ne savait pas nager. Она не умела плавать.
Elle ne savait quoi faire. Она не знала, что делать.
Le nouveau président de la Cour suprême a montré, par la décision concernant la candidature d'Abubakar, qu'il savait se montrer équitable, mais il n'est pas évident de savoir quel instrument constitutionnel peut être utilisé pour résoudre la crise politique provoquée par ces élections, avant la date de la passation de pouvoir. Во главе Верховного суда стоит новый председатель, решение которого по делу Абубакара продемонстрировало, что он наверняка вмешается и будет отстаивать справедливость, но неясно, какой конституционный инструмент может быть использован для разрешения избирательного кризиса до момента передачи власти.
Elle savait que ça voulait dire qu'elle n'irait pas à l'école. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Il répondit qu'il savait bien nager. Он ответил, что он хорошо умеет плавать.
Il ne savait quoi dire. Он не знал, что сказать.
Une fois qu'il savait exactement quelle question poser, il pourrait résoudre le problème en moins de cinq minutes. Определив, какой именно вопрос следует задать, он смог бы решить проблему быстрее, чем за пять минут.
Deux d'entre eux étaient censés être cuisiniers - aucun des deux ne savait cuisiner. Двое должны были готовить - не умели.
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait ! Если бы молодость знала, если бы старость могла!
Mais il savait qu'il ne tiendrait jusqu'à ce qu'on soit de retour en ville, et il valait mieux que ce soit moi plutôt que de se laisser aller à exprimer ces sentiments et ces émotions devant les femmes. Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город, и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить себе показать свои чувства и эмоции женщинам.
Si bien que notre vice-président s'est retrouvé avec un ordinateur flambant neuf qu'il ne savait pas comment utiliser : Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
Et personne n'en savait rien. И никто о нём ничего не знал.
Il ne savait pas où aller. Он не знал, куда идти.
Tom savait que Mary était occupée. Том знал, что Мэри занята.
Tom savait que Mary l'aimait. Том знал, что Мэри его любит.
Il le savait depuis le départ. Он знал это с самого начала.
Le pays n'en savait rien. И страна никогда не знала о них.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.