Ejemplos del uso de "venais" en francés

<>
Je serais ravi si tu venais. Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
Je venais juste de faire le tour de ces cellules : Я только что осматривала те камеры:
Il avait mal entendu ce que j'avais dit et pensait que je venais parce que j'essayais de faire une affiche, et donc il n'était pas prêt à m'emmener dans les mines. Он не так меня понял и подумал, что я приду потому, что пытаюсь сделать постер, и поэтому не был готов взять меня на рудник.
Si tu venais, ce serait génial. Если бы ты пришёл, это было бы прекрасно.
"Il m'a regardé comme si je venais de citer une chanson de Whitney Houston. Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон.
Et puis le lendemain, je venais et je le recommençais. И на следующий день я приходил и повторял его.
Et, tandis que je me tenais là, regardant le joyeux agneau que je venais de souiller. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил",
Il a commencé par me donner des cours quatre jours par semaine, pendant sa pause déjeuner, son temps libre, où je venais sur la piste m'entrainer avec lui. И так он стал отдавать мне время своего обеденного перерыва четыре раза в неделю, свое свободное время, чтобы я могла приходить на трек и тренироваться с ним.
Je lui ai répondu que je venais de lire un roman intitulé "American Psycho" - - et que c'était une honte que les jeunes Américains soient des tueurs en série. На что я ему ответила, что я только что прочитала книгу "Американский Психопат" - - и мне очень жаль, что молодые американцы сплошь серийные убийцы.
Je venais juste de finir un autre film sur les vétérans de la 2ème guerre mondiale, et j'ai réalisé que je commençais à connaître leurs histoires, et j'ai réalisé que ceci était une opportunité unique dans une vie de raconter au quotidien l'histoire d'un soldat. Я только что закончила фильм о ветеранах Второй Мировой войны, и оценила возможность познакомиться с их рассказами, я поняла, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни - поведать истории бойцов такими, каковы они есть.
Si vous m'aviez connu juste après la fac dans les couloirs de la Vermont State House où je me formais en tant que lobbyiste et que vous m'ayez demandé ce que j'allais faire de ma vie, Je vous aurais dit que je venais de réussir le Hanyu Shuiping Kaoshi, l'examen international de Chinois, et que j'allais étudier le droit à Pékin, et que j'allais améliorer les relations entre les États-Unis et la Chine en changeant la politique du tout au tout et avec des réformes du système judiciaire. Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы.
Pourquoi êtes-vous venue ici ? Зачем Вы сюда пришли?
Il venait d'arriver ici. Он только что прибыл сюда.
Merci de venir me rencontrer. Спасибо, что приехал меня встретить.
Il est certain de venir. Он уверен, что придёт.
Cela viendra d'abord progressivement. Это будет происходить поначалу постепенно.
La vôtre vient de vos hypothèses ; Ваше исходит из догадок;
Ils veulent tout avoir, non seulement le pouvoir et l'argent, mais aussi la possibilité de choisir les nouveaux venus. Те, кто достиг успеха собственными усилиями, хотят иметь и все остальное - не только власть и деньги, но и возможность определять, кто получит доступ в высшие круги и кто останется за бортом.
L'heure est venue d'agir. настало время для конкретных действий.
"Je serais heureux de venir parler dans votre école, mais sachez que ce n'est pas la semaine du bien-être, c'est celle du mal-être. "Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.