Beispiele für die Verwendung von "Важными" im Russischen mit Übersetzung "serious"

<>
И так, в то время когда они стали успешными, я знаю как сделать их, так как я не новичок, и они перестали быть серьезными - они стали важными. So, while they became successful, I know how to make them, so I'm not a neophyte, and they're no longer serious - they have become solemn.
Но здесь также часто имеются большие издержки: более высокие цены для потребителей, угнетающее воздействие на дальнейшие инновации из-за сокращения доступа к информации и, в случае с жизненно важными лекарствами, смерть всех тех, кто не смог позволить себе инновационное средство, которое могло бы их спасти. But there often are serious costs as well: higher prices for consumers, the dampening effect on further innovation of reducing access to knowledge, and, in the case of life-saving drugs, death for all who are unable to afford the innovation that could have saved them.
Генеральный секретарь пристально следит за важными шагами, предпринимаемыми в этом направлении, и хотел бы получать информацию о них от государств-членов, чтобы отражать ее в ежегодных докладах об оценке состояния развития, осуществляемого для удовлетворения потребностей граждан, обеспечения экономического роста и расширения участия населения в политической, социальной и экономической жизни. The Secretariat-General is monitoring and following up the serious steps taken in this direction and is anxious to receive reports thereon from Member States, which it will highlight in annual reports to assess the status of the development being carried out to serve the citizen, drive growth and widen the base of participation in the political, social and economic fields.
Памятуя о серьезности угрозы международному миру и безопасности, создаваемой незаконной торговлей стрелковым оружием, и о дестабилизирующем воздействии незаконных поставок таких вооружений на региональном уровне, мы считаем важными — и поэтому принимаем в них активное участие — усилия, предпринимаемые с целью поставить под контроль стрелковое оружие и легкие вооружения, которые еще не охвачены никакими многосторонними соглашениями в области разоружения. Mindful of the serious threat posed to international peace and security by the illicit small arms trade and of the destabilizing impact of the illegal transfer of such weapons at the regional level, we attach importance to and participate actively in efforts to control small arms and light weapons, which are not yet covered by multilateral disarmament arrangements.
Ночной Эльф, это может быть важным! Night Hob, this could be serious!
И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса. And authenticity is a major part of my serious nonsense.
И это поцелуй смерти для чего-то серьезного, потому что это становится важным. And that is a kiss of death for something serious because it makes it solemn.
Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме. Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue.
Среди политиков, редкий кандидат серьезен, например, Эдлай Стивенсон, с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром. In politics, the rare candidate who is serious, like Adlai Stevenson, is easily overwhelmed by one who is solemn, like Eisenhower.
Если на время акции и потеряют, скажем 35 процентов от нынешних котировок, так ли это важно? If for a while the stock loses, say, 35 per cent of its current market quotation, is this really such a serious matter?
До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом. Until recently, the overlapping claims on the 4.6 square kilometers were not a serious issue.
Как абсолютно непритязательная игра может оказывать такое мощное влияние на серьёзные, а подчас и жизненно важные обстоятельства? I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully in such serious, and in some cases life-and-death, circumstances?
Вот, например, недавнее высказывание серьезного и важного европейца, министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта на страницах Financial Times: Here, for example, is what Swedish Foreign Minister Carl Bildt, the quintessential Serious European, said recently in the Financial Times:
Настоящим направляю Вам жалобу в связи с очень серьезным инцидентом, имеющим крайне важное значение для Организации Объединенных Наций. I write this letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations.
Сегодня мы много веселились, но, строго говоря, это то время года, когда мы вспоминаем о том, как важно дарить. We've had a lot of fun tonight, but on a more serious note, this is the time of year when we remember the importance of giving.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Сомневаюсь, что ей нужно за кем-то прятаться, и я застал её за чтением важного на вид документа, когда сегодня расспрашивал. I doubt she needs anyone to hide behind, and I found her reading a very serious-looking document when I questioned her today.
Во-вторых, такие действия пятнают репутацию миротворческих операций, которые жизненно важны, а также репутацию Организации, что является, действительно, весьма серьезной проблемой. Secondly, such actions sully the reputation of peacekeeping operations, which are vital, as well as that of the Organization — a very serious matter indeed.
Вот такой был у меня опыт побивания камнями, и это позволяет мне затрагивать важные вопросы совсем на другом, более серьезном уровне. So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues.
Вместе с тем такие инициативы не заменяют реального прорыва в решении важнейших вопросов прав человека, где отсутствует прогресс и существуют серьезные проблемы. However, these initiatives are no substitute for real advancement on substantial human rights issues where, instead of progress, there has been a serious setback.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!