Sentence examples of "Подходящие" in Russian

<>
Когда речь заходит об изменении климата, подобные предпочтения выливаются в однобокую поддержку решений, которые позволяют лишь незначительным образом сократить «чистые объемы» выбросов углекислого газа. Данные решения могут помешать необходимой масштабной экономической трансформации, а также лишить местные сообщества возможность определять специфические проблемы и находить для них подходящие решения. When it comes to climate change, this preference translates into single-minded support for solutions that marginally reduce “net” carbon emissions – solutions that may impede broad economic transformations or undermine communities’ capacity to define specific problems and develop appropriate solutions.
Когда подходящие альтернативы отсутствуют, определенные (строго перечисленные) синтетические химические вещества допускаются. When suitable alternatives are lacking, some (strictly enumerated) synthetic chemicals are allowed.
Но в переписке это сделать невозможно, поэтому находятся подходящие этой среде общения способы. You can't do that while you're texting, and so ways are developing of doing it within this medium.
Если БАК обнаружит частицы, подходящие для Е8, это будет очень, очень круто. If the LHC finds particles that fit this E8 pattern, that will be very, very cool.
Надо купить подходящие блески для губ. Let's go buy matching lipstick.
Конкретно Рабочей группе предстоит провести углубленное изучение альтернативных вариантов юридически связывающего подхода к дальнейшему расширению применения положений Конвенции в области ГИО, в том числе посредством возможного принятия соответствующих документов, выбрать наиболее подходящие варианты, проработать их и представить для возможного принятия по ним решения и, если это уместно, утверждения Сторонами на их втором совещании. Specifically, the Working Group shall further explore what the options are for a legally binding approach to further developing the application of the Convention in the field of GMOs, including through possible instruments, to select the most appropriate options, to develop them and to put them forward for possible decision and, if appropriate, adoption by the Parties at their second meeting.
Вы можете использовать SDK от Facebook и сообщества, подходящие для вашей платформы. Find the SDK to suit the platform you build on, with the full range of SDKs provided by both Facebook and the community.
Выбери одежду для отдыха и подходящие аксессуары. Choose leisurewear and matching luggage.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
По мнению Феллини, это подходящие лица для гладиаторов, рабов и свободных граждан. In the opinion of Fellini, these are the suitable persons for the gladiators, the slaves and the free citizens.
Укажите категории контента, веб-сайтов или мест размещения, не подходящие для вашей рекламы. Select the categories of sites, content, or ad placements where you don’t want to show your ads.
Мы поможем вам найти актив или активы, подходящие для ваших индивидуальных торговых целей и потребностей. We'll help you find the asset or products that fit your unique trading goals and needs.
Переделали все подходящие тесты, спросили всё, что только могли, - изучили историю болезни раз десять. We've run every test that makes sense, asked every question we can think of, gone over his history a dozen times.
Чтобы узнать, как изменить настройки на подходящие вашему торговому стилю, нажмите на инструкцию: To learn how to change your settings to suit your trading style, click on the instructions:
Подходящие имена пользователя появятся в виде списка. You'll see a list of usernames that match.
Подходящие возможности для запуска первого элемента, а именно орбитального аппарата, появятся в 2011 году. Suitable launch opportunities for the first element, the orbiter, will begin in 2011.
Вам не обязательно использовать это исключительно для эстетических изменений. Вы можете использовать это для функциональных изменений, сканируя части тела и создавая подходящие вещи. And you don't necessarily need to use this for just aesthetic customization, you can use it for functional customization, scanning parts of the body and creating things that are made to fit.
С годами эта отрасль модернизировалась, и теперь любая третья сторона может создавать топливные стержни, подходящие к реакторам конкурентов. Over the years, the industry has modernized to a point where any third party can build fuel rods to fit a competitor’s reactor.
Подходящие мужчины отправятся в Нью-Йорк и вступят в военные ряды, а что касается женщин, я уже нашел прекрасную возможность для вашей домработницы. The able men will go to New York and join the war effort, and as for the women, I've already arranged a perfect opportunity for your housemaid.
Он позволяет писать собственные советники, автоматизирующие управление торговыми процессами и идеально подходящие для реализации собственных торговых стратегий. It allows to write custom expert advisors that automate trade processes and ideally suit for implementation of traders' own strategies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.