Beispiele für die Verwendung von "Понижение" im Russischen

<>
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным. It now promises to make those tax cuts permanent.
Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры. This is a very expensive, unwieldy way to achieve a very small reduction in temperatures.
Но было ли понижение рейтинга реально обосновано? But was the downgrade really warranted?
Понижение уровня боеготовности стратегических потенциалов в США и России Lowering the alert levels in U.S. and Russia
Такой процесс говорит о снижении моментума и обычно предшествует развороту на понижение. This indicates a slowing of momentum and it usually precedes a reversal to the downside.
Во многом понижение ГРУ в ранге казалось неизбежным. In many ways, a demotion for the GRU seemed inevitable.
Рынок ожидает понижение на 1.9% за квартал. The market is expecting a headline decrease of 1.9% over the quarter.
Понижение курса иены по отношению к доллару способствовало увеличению торгового дефицита США с Японией. The yen's depreciation versus the dollar has contributed to continuing large US trade deficits with Japan.
Биржи могут применять санкции, включая понижение ранга котировки, приостановление торговли, снятие с котировки (после последних поправок в правила листинга) и денежные санкции. The exchanges may impose sanctions that include downgrading listing status, trade suspensions, delisting, and (since the recent changes to the listing rules) monetary penalties.
Похожим образом, если цена торгуется ниже скользящего среднего, это может быть интерпретировано как понижение цены. Similarly, if the price is trading below a moving average it can be interpreted as the price moving down.
Возобновившееся понижение нефтяных цен создает угрозу российской экономике, но более слабый рубль может быть положительным фактором, если такое курсовое ослабление не является результатом внезапного краха, говорит Пер Хаммарлунд (Per Hammarlund), работающий старшим аналитиком по формирующимся рынкам в стокгольмской компании SEB. With the renewed slide in crude oil menacing the Russian economy, a weaker ruble may be welcome as long as it’s not the result of a sudden collapse, according Per Hammarlund, chief emerging-markets strategist at SEB AB in Stockholm.
Очередное понижение может быть рассмотрено далее в этом году Another cut may be on the table later in the year
Сотрудники брокерской фирмы Tradition провели опрос 64 трейдеров, и он показал, что большинство респондентов предсказывает понижение ставки до 12,5%. A survey of 64 traders by the Tradition brokerage showed most respondents predicting a reduction to 12.5 percent.
Некоторые политики и эксперты полагают, что понижение рейтингов само по себе является карательной санкцией. Some politicians and experts have suggested that the ratings downgrade was itself a sanction.
Понижение этих барьеров с уважением и чувствительностью поможет залечить раны прошлого, а главное, укрепить доверие. Lowering these barriers with respect and sensitivity would help to heal the wounds of the past and, importantly, to build trust.
Поэтому, нельзя исключать дальнейшую коррекцию на понижение, особенно если глобальное настроение начнёт меняться. Therefore, a further correction to the downside cannot be ruled out in the short-term, especially if global sentiment starts to turn.
Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности. The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion.
Повышение или понижение стоимости гарантийного письма [AX 2012] Increase or decrease the letter of guarantee value [AX 2012]
Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции. The euro’s depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation.
Группа отметила понижение уровня режима безопасности Организации Объединенных Наций в некоторых районах Кот-д'Ивуара с категории III до категории II в качестве общего сигнала улучшения положения в сфере безопасности. The Group has noted the downgrading of the level of United Nations security readiness from phase III to phase II in certain areas of Côte d'Ivoire as a general signal of the improvement of safety.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.