Beispiele für die Verwendung von "Сущность" im Russischen mit Übersetzung "essence"

<>
В нем сущность учения друидов. Essence of druidism.
Это, собственно, и есть сущность TED. It's like the essence of TED.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом. The complex essence of Barack Obama is an absolute plus.
Сущность британской политики сохраняется сегодня в FATA. The essence of British policy continues today in the FATA.
В каком-то смысле это - сущность вычислений. There is in a sense a computing essence.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
с помощью эроса - в этом сущность романов Флобера". The eros between sentences, that is the essence of Flaubert's novel."
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. Admittedly, this is a simplistic analogy, but it captures the essence of the issue.
- приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. - a personal greeting since the Hellenistic age - captures the essence of the Western mind.
Это - сущность научного метода, воспроизводимости, суровости, точности и уместности. That's the essence of the scientific method, repeatability, rigour, accuracy and relevance.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение. The writers mentioned above are less interested in the essence of power than in its exercise.
Только подобный подход сможет должным образом оценить противоречивую сущность европейского духа. Only this will do justice to the contradictory essence of the European spirit.
"Что нового?" – приветствие, сохранившееся с эллинистической эпохи, отражает сущность западного мышления. ‘What is new?’ – a personal greeting since the Hellenistic age – captures the essence of the Western mind.
Я не могу никак сделать, чтобы он испускал его ангельскую сущность. I just can't make it give off his angelic essence.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии. It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента. It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца. When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood.
Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность? How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence?
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке. Protecting that essence is the best way to honor the memory of the victims of terror, be they from London, Sharm el-Sheik, Madrid, Casablanca, or New York.
В некоторых каннибальских культурах верили, что поедание чьей-то плоти было способом забрать их силу, их духовную сущность, их мудрость, их навыки. In some cannibalistic cultures, it was believed that eating someone's flesh was a way to absorb their strength, their, uh, spiritual essence, their wisdom, their skills.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!