Exemplos de uso de "браться" em russo com tradução para o inglês

<>
Люди приходили вместе, чтобы браться за дело и помогать. Everybody coming together to pitch in and help out.
Откуда же берётся овечий сыр. Where else would ewe's cheese come from.
Историк Томас Карлейль считал Мухамеда одним из величайших в мире героев, но даже он назвал Коран "самым утомительным чтением, за которое брался, изнурительным и запутанным" The historian Thomas Carlyle considered Muhammad one of the world's greatest heroes, yet even he called the Koran "as toilsome reading as I ever undertook, a wearisome, confused jumble."
Откуда же берется вся эта еда? But where does all the food come from?
ФАО отметила, что развивающиеся страны, ведущие переговоры о вступлении в ВТО, сталкиваются с трудными переговорами, в частности относительно внутренней поддержки, и многим не удалось обеспечить особый и дифференциальный режим в берущихся ими обязательствах21. FAO has observed that developing countries negotiating accession to the WTO are facing tough negotiations, in particular on domestic support, and many have not managed to ensure special and differential treatment in the commitments they have undertaken.
Так откуда же они все берутся? So where are all these coming from then?
Мы признаем роль, которую играют местные неправительственные организации, а также другие международные неправительственные организации, которые часто брались за выполнение трудных задач по предоставлению различных услуг беженцам, включая основные услуги по снабжению продуктами питания, проведению информационно-пропагандистской работы, оказанию консультативных услуг и удовлетворению потребностей женщин и детей. We acknowledge the role played by the local non-governmental organizations, as well as other international non-governmental organizations, that have often undertaken difficult tasks in providing a variety of services to the refugees, including basic services, food supplementation, advocacy and counselling and attending to the needs of women and children.
Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения? But where do these intuitive judgments come from?
Беретесь за любую работу, что вам подвернется. You do whatever Work comes your way.
Откуда берется гомосексуализм и как он передается? Where does gayness come from, and how is it transmitted?
Откуда берутся эти верхний и нижний города? Now, where does this upper city and lower city come?
Сначала кажется, что они берутся из ниоткуда. Well, at first it appears to come from no one.
Что такое нравственность, и откуда она берётся? What is morality and where does it come from?
Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы? When new species evolve, where do their viruses come from?
Но откуда берутся деньги, если их просто напечатать? But whom does it come from when you just print it up?
Но откуда этот звук, который обычно называют щелчком, берётся? But where does this sound, commonly described as a click, come from?
Другие данные профиля берутся из вашей личной учетной записи Майкрософт. Other profile data comes from your personal Microsoft account.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from.
Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку. Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order.
Тогда мы выясним, что наша почасовая ставка берется ни за что. Then we'll figure out what our hourly rate is for coming up with nothing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!