Beispiele für die Verwendung von "браться" im Russischen mit Übersetzung "come"

<>
Люди приходили вместе, чтобы браться за дело и помогать. Everybody coming together to pitch in and help out.
Откуда же берётся овечий сыр. Where else would ewe's cheese come from.
Откуда же берется вся эта еда? But where does all the food come from?
Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения? But where do these intuitive judgments come from?
Так откуда же они все берутся? So where are all these coming from then?
Беретесь за любую работу, что вам подвернется. You do whatever Work comes your way.
Откуда берется гомосексуализм и как он передается? Where does gayness come from, and how is it transmitted?
Сначала кажется, что они берутся из ниоткуда. Well, at first it appears to come from no one.
Откуда берутся эти верхний и нижний города? Now, where does this upper city and lower city come?
Что такое нравственность, и откуда она берётся? What is morality and where does it come from?
Но откуда берутся деньги, если их просто напечатать? But whom does it come from when you just print it up?
Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы? When new species evolve, where do their viruses come from?
Но откуда этот звук, который обычно называют щелчком, берётся? But where does this sound, commonly described as a click, come from?
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from.
Другие данные профиля берутся из вашей личной учетной записи Майкрософт. Other profile data comes from your personal Microsoft account.
Вместо этого цена за единицу берется из внутрихолдингового заказа на покупку. Instead, the unit price comes from the intercompany purchase order.
Тогда мы выясним, что наша почасовая ставка берется ни за что. Then we'll figure out what our hourly rate is for coming up with nothing.
Мне рассказывали, что городские ребята считают, Что яйца берутся из коров. There was a survey that said that inner city kids thought that eggs came from cows.
Наркота, которую он сует в свой милый маленький нос, знает он, откуда все это берется? The drugs he sticks up his pretty little nose, does he know where they come from?
Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда. Jamie Oliver: Immediately you get a really clear sense of: Do the kids know anything about where food comes from?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.