Beispiele für die Verwendung von "ведёт" im Russischen mit Übersetzung "lead"

<>
Куда ведёт этот тернистый путь? To where leads this difficult path?
Эта дверь ведёт в кабинет. This door leads to the study.
Это ведёт к разделению труда, And that leads to specialization.
Она ведёт к лодочному сараю. It leads to a boathouse.
Мать за руку ведёт своего ребёнка. The mother is leading her child by the hand.
Ведь настоящий лидер ведёт своим примером. True leaders, after all, lead by example.
После первого сета ведёт мисс Ломбард. Miss Lombard leads by one set.
Теперь это ведёт к водосточному жёлобу. Now it leads to the rain gutter.
Дорогая, он ведёт на голом энтузиазме. He's leading with his egg, love.
Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные. The Sheridan outfall leads directly to where all the other tunnels intersect.
Видишь, кровь ведёт назад к служебному входу. See, we have blood leading back through the stage door.
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, He didn't lead with his chest, which requires you lean forward.
Конечно, это ведёт к некоторой несправедливости и несвободе. This led to unfair leveling and restrictions on freedom for sure.
Она ведёт сюда и выходит в главный воздушный шлюз. Here it leads up to and comes out in the main air lock.
Некоторые могут подумать, что это ведёт к идее нигилизма. Now for some people, that seems to lead to an idea of nihilism.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. That is the debate that the Obama administration is leading in the US today.
Кумар ведёт Кипа в укрытие, а Майя идёт вперёд. Kumar leads Kip to cover while Maya forges ahead.
И курс, который избрал ищейка ведёт его в балетную студию? Okay, so the course that the tracker's on now is gonna lead him to a ballet studio?
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению. And that somehow, prediction leads to intelligent behavior.
Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике. This leads to a larger point about the role of military force in world politics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.