Beispiele für die Verwendung von "влияют" im Russischen

<>
Как люди влияют на ситуацию? What do the people bring into the situation?
Они не влияют на конечный результат. They don't change the end result.
Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь. Your decisions today are going to determine its well-being.
Как экономические циклы влияют на спрос на услуги? How does demand for utilities change with the economic cycle?
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие. It's actually a story in which our acts themselves are pushing the story in a particular way.
Настройки не влияют на показатели DI+ и DI- Settings do not change DI+ and DI- readings
На выбор пути также влияют ограничения на размер соединителей. Size limits on connectors are a factor here.
Значимые разряды — это разряды, которые влияют на точность числа. Significant digits are digits that contribute to the accuracy of a number.
Во многих странах подобные надежды влияют на социальную политику. In many countries, these hopes are stimulating public policy.
Наши отношения влияют на нашу работу, а работа на отношения. Our relationship got in the way of the job and the job in the way of the relationship.
Уступчивым в том смысле, что ваши действия влияют на окружающий мир. Negotiable meaning that it makes a difference whether you do something or not.
Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус. You don't necessarily know with granularity exactly what organisms are providing what flavors and what characteristics.
Тем не менее, оба договора влияют на оценку другими странами подобных действий. Nonetheless, both treaties have shaped how others perceive such actions.
Крайне правые партии влияют на ведущие политические партии и на их политику. Extreme right-wing parties had an effect on mainstream political parties and their policies.
Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию. We also don't know what they feel about recognition and identity.
Такое мнение было опасным, поскольку долговые договоры значительно влияют на экономическую стабильность. That assumption was dangerous, because debt contracts have important implications for economic stability.
На требования к сертификатам влияют следующие вопросы планирования и развертывания Exchange 2016: The following elements of planning and deployment for Exchange 2016 are important drivers for your certificate requirements:
На номер влияют сортировка и фильтрация, примененные к источнику данных перед слиянием. The number reflects any sorting or filtering that you applied to the data source before the merge
Тогда авторы эксперимента подумали: "А может здесь влияют какие-то местные особенности? Then they said, "Okay let's see if there's any cultural bias here.
Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному. So different structural locations have different implications for your life.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.