Exemples d'utilisation de "выбор при разветвлении" en russe

<>
В случае если Корпоративное действие обеспечивает держателю Базового инструмента выбор (например, выбор между получением акций или денежных средств), то мы, если это целесообразно, предоставим вам этот выбор, но мы не несем ответственность за какие-либо Убытки, если мы сделаем этот выбор при отсутствии указаний с вашей стороны, за исключением случаев нашей халатности, мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств. 16.2 In the event that a Corporate Action provides the holder of the Underlying Market with a choice (example: to choose between receiving shares or cash) we will, where practicable, give that choice to you but will not be liable for any Loss should we make the choice in the absence of direction from you, unless as a result of our negligence, fraud or wilful default.
Инфраструктура такого рода стоит дорого, а перед всеми странами стоит трудный выбор при распределении средств бюджета. Such infrastructure is costly, and all countries face tough budgetary choices.
Так или иначе, но теперь население убеждено, что инвестиции в жилье ? относительно безопасный выбор при вложении капитала. Either way, they now seem convinced that investment in housing is a relatively safe bet.
Ее приоритетами являются хорошее самочувствие, здоровый образ жизни и то, каким образом делается выбор при решении вопросов здоровья. It prioritizes wellbeing, healthy behavior, and how health choices are made.
Сейчас Израиль возглавляет премьер-министр, способный сделать правильный выбор при принятии исторических решений, и правительство, склонное его поддерживать. Israel is now led by a prime minister who has the ability to make historic choices and a government inclined to support him.
Введите описание, например Почасовой помощник администратора, чтобы пользователям было проще делать выбор при назначении групп компенсации должностям. Enter a description, such as Hourly administrative assistant, to help users make the appropriate selection when they assign compensation groups to positions.
Страны с переходной экономикой все еще преодолевают последствия кардинальных политических, экономических и социальных преобразований, в связи с чем им приходится делать трудный выбор при распределении своих скудных ресурсов и стимулировать экономический рост в ущерб решению экологических проблем. Countries in transition are still struggling with the consequences of major political, economic and social changes, which force them to make difficult choices when it comes to the allocation of scarce resources and promote economic growth at the expense of environmental concerns.
Выбор, при котором будет использоваться английский язык. Language selection to use English.
Принципы свободы торговли винят в исчезновении рабочих мест, поэтому они теряют поддержку, хотя эти принципы одновременно помогают создавать новые рабочие места и расширять потребительский выбор, при этом укрепляя стратегические позиции Америки в мире. Free trade is blamed for job losses and is losing support, even though it has also been a source of new jobs and greater consumer choice – and has strengthened America’s strategic position around the world.
Opera будет использовать ваш выбор и при последующих посещениях этого сайта, если его безопасность обеспечена HTTPS-соединением. Opera will remember your sharing choice if the site is secured through an HTTPS connection.
Вы можете разрешить или запретить отображение уведомлений — Opera будет использовать ваш выбор и при последующих посещениях этого сайта. You can choose to allow or deny the site to display notifications, and Opera will remember your choice for future visits to that site.
Выбор строк при помощи установки флажков Select rows by checking the check box
Отмените выбор флажка "При выключении Xbox отключить запоминающее устройство". Unselect the checkbox next to “When Xbox is off, turn off storage.”
В результате политические деятели считают, что их решения относительно защиты инвесторов не будут иметь большого прямого эффекта на выбор граждан при голосовании. As a result, politicians expect that their decisions on investor protection will have little direct effect on citizens’ voting decisions.
Конечно, техническому анализу всегда есть место, даже когда политический выбор является основным при принятии решения. Of course, there is scope for technical analysis even when political choices are at the crux of the decision.
Важно тщательно обдумать выбор модели удостоверений при настройке среды. It’s important to carefully consider which identity model to use to get up and running.
Инструкции см. в статье Выбор домена, используемого при создании групп Office 365. For instructions, see Choose the domain to use when creating Office 365 Groups.
Выбор элементов, запускаемых при включении консоли To choose what starts when you turn on your console
В AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 или более поздней версии для AX 2012 R2: Можно выбрать инфокод для отправки запроса кассиру на ввод значения или выбор дополнительного инфокода при открытии ККМ путем использования операции открытия ящика. In AX 2012 R3 and cumulative update 7 or later for AX 2012 R2: You can select an info code to prompt the cashier to either enter a value or select a subcode when they open the register till by using the open drawer operation.
Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами. This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !