Ejemplos de uso de "выпущены" en ruso con traducción al inglés

<>
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
Все они будут выпущены на волю. All of these were released by us.
Одновременно с этим были выпущены новые письменные материалы, распространенные электронным способом, в том числе пересмотренное комплексное руководство по содействию развитию карьеры и справочные материалы, которые предоставляют сотрудникам информацию о возможностях на всех этапах развития их карьеры. Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development.
Необходимые учебные материалы и пособия для всех классов начальной и средней школы уже составлены, переведены и выпущены на тибетском языке. The educational materials and aids needed for all primary and secondary classes have already been compiled, translated and published in Tibetan.
Новые марки будут выпущены в следующем месяце. New stamps will be issued next month.
Так выглядит Вселенная, в момент, когда мы выпущены в реку Времени. This is what the universe looks like When we are released from time on a human sle.
На национальном уровне министерством обороны были выпущены военные руководства, содержащие в себе положения четырех Женевских конвенций 1949 года, нормы международного гуманитарного права и вопросы защиты прав человека, и оно при поддержке МККК организовало курсы подготовки в этих областях для своих военнослужащих, которые также участвовали и в международных учебных мероприятиях. At the national level, the Ministry of Defence had produced military manuals containing the provisions of the four 1949 Geneva Conventions on international humanitarian law and protection of human rights and had organized training sessions in those areas with ICRC support for national army personnel, who had also participated in international training activities.
В марте 2004 года были составлены и выпущены руководство по организации деятельности Центра по обслуживанию системы «Атлас» и соглашения об уровне обслуживания. The Atlas Service Centre management guide, with service level agreements, was drafted and published in March 2004.
(Польша) были выпущены со сроком погашения 3 года и с фиксированной годовой брутто ставкой купона 10%. (Poland) were issued with the maturity term of 3 years and the fixed annual coupon rate of 10%.
Определения продукта доступны для компаний, как только они выпущены в производство. The product definitions are available to the companies as soon as they are released.
Общая система будет опубликована в виде вебсайта, при этом некоторые ее части будут выпущены в печатном виде (после изучения общественностью и редакционной группой). The Framework should be published in a form of a website, with some parts published in print (after the public and editorial group review).
Помимо докладов о внутренней ревизии в 2005 году были выпущены два доклада по результатам следующих управленческих обзоров: In addition to internal audits, two reports were issued in 2005 on the following management reviews:
Варианты продукта могут быть выпущены в производство только вместе с шаблоном продукта. Product variants can be released together with the product master.
С 2003 по 2005 год в республике в целях эффективной системы обучения и подготовки персонала мест временного содержания и пенитенциарных учреждений проведены 23 семинара, 10 краткосрочных курсов повышения квалификации, подготовлены и выпущены брошюры, буклеты с содержанием основных положений законов Республики Казахстан и международных правовых актов, признанных Республикой Казахстан, определяющих стандарты обращения с лицами, подвергающимися задержанию либо заключению. Between 2003 and 2005, with a view to ensuring an effective education and training system for staff of temporary holding facilities and prisons, 23 seminars and 10 short refresher courses were held, and brochures and booklets were drafted and published outlining the basic provisions of domestic legislation and international treaties recognized by Kazakhstan and laying down the standards of treatment for detainees and prisoners.
Были выпущены принудительные лицензии на клопидогрель для лечения сердечных заболеваний и лопинавир/ритонавир и эфавиренц для ВИЧ. Compulsory licences were issued for clopidogrel for heart disease, and lopinavir/ritonavir and Efavirenz for HIV.
Варианты продукта могут быть выпущены в производство вместе с выпуском шаблона продукта. You can release product variants when you release the product master.
Сертификаты обычно привязаны к облигациям или привилегированным акциям, но также могут быть выпущены отдельно, сами по себе. Warrants are often tied to bonds or preferred stock, but can also be issued independently.
Варианты продукта, созданные для общего шаблона продукта, могут быть выпущены вместе с шаблоном. Product variants that are created for a shared product master at the shared level can be released together with the product master.
Выпустив подобные облигации, ЕЦБ мог бы одновременно открыть дебетовый счет для страны еврозоны, в чьих интересах были выпущены облигации. Upon the issue of such an ECB bond, the ECB would simultaneously open a debit account for the member state on whose behalf it issued the bond.
Но варианты могут быть выпущены только для тех компаний, где уже есть шаблон продукта. However, variants can only be released to companies where the product master already exists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.