Verwendungsbeispiele von "выражением" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Они являются выражением недовольства электоральным процессом. They are an expression of frustration with the electoral process.
Комитет решил направить в координационный центр по Польше письмо с выражением своей озабоченности. The Committee agreed to send a letter to the focal point for Poland expressing its concern.
Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США. Mofaz's statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well.
Что?! – прямо в камеру воскликнула Фэйт Хилл (Faith Hill), а улыбка на ее лице сменилась выражением недоумения. What?!, said Faith Hill directly into the camera as her smile turned into a look of shock.
Детская порнография также не является выражением идей. Nor is child pornography the expression of ideas.
Я хотел бы предварить мои замечания выражением глубокой признательности Генеральному секретарю за его активное участие в этих прениях и за высказанные им важные замечания. I should like to preface my remarks by expressing deep appreciation to the Secretary-General for his active participation in this debate and for the important insights he has shared.
По итогам состоявшихся обсуждений обе стороны приняли прилагаемое заявление с изложением пунктов, по которым было достигнуто согласие, и выражением взаимного желания решительно продолжать работу по обеспечению оперативного и слаженного выполнения задач, поставленных перед ЮНМОВИК и МАГАТЭ. As a result of their discussions, the two sides adopted the attached statement setting out the points of agreement reached and reflecting a mutual desire to continue to work resolutely towards the speedy and smooth accomplishment of the tasks entrusted to UNMOVIC and IAEA.
Но, пользуясь выражением Кливера, он - безнадежный случай. But to use an expression Cleaver's fond of, he's a hopeless case.
Вместо этого записке Секретариата была придана необычная форма документа с выражением " поддержки " Секретариату в отношении конкретных предложений, являющихся предметом активных обсуждений между членами Шестого комитета. Instead, the Secretariat's note had taken the unusual form of a paper expressing the “support” of the Secretariat for particular proposals that were the subject of active discussions among Sixth Committee members.
Наконец, мы готовы принять участие в разработке заявления Председателя, которое кажется нам весьма полезным в том, чтобы еще раз выделить ряд направляемых Советом Безопасности и международным сообществом в нынешних обстоятельствах посланий: послание с осуждением насилия и послание с выражением надежды на будущее. Finally, we are prepared to work on a presidential statement, which seems to us very useful for again stressing a number of messages from the Security Council and the international community in the current circumstances: a message to condemn the violence and a message to express a hope for the future.
Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания. With his customary expression of befuddlement and utter incomprehension.
Хотя Министр Обороны Соединенных Штатов Дональд Рамсфелд предложил выплатить компенсации жертвам жестокого обращения американских военных, это не значит, что это предложение является выражением вины или стыда. Though US Secretary of Defense Donald Rumsfeld proposed compensation to the victims of abuse at American military hands, it is hard to see this offer as expressing either guilt or shame.
Исключает сообщения, указанные ключевым словом или выражением property:value. Excludes messages specified by a keyword or a property:value expression.
16 февраля 2007 года Специальный докладчик опубликовал пресс-релиз с выражением глубокого сожаления в связи с продлением правительством Мьянмы срока содержания под домашним арестом Тин О, заместителя Председателя НЛД. On 16 February 2007, the Special Rapporteur issued a press release, expressing deep regret over the Government's one-year extension of the house arrest of Tin Oo, Vice-Chairman of NLD.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов. Their vote is precisely not an expression of group interest.
Мы с удовлетворением отмечаем адресованное Совету Безопасности письмо министра иностранных дел Зибари от 9 июня с выражением поддержки иракским правительством дальнейшей роли МНС-И в обеспечении безопасности и стабильности в Ираке. We are pleased to note Foreign Minister Zebari's 9 June letter to the Security Council, expressing the Iraqi Government's support for the MNF's continued role in providing for security and stability in Iraq.
Идентичность, если пользоваться выражением Фрейда, сводилась к нарциссизму малых различий. Identity, to use a Freudian expression, was reduced to the narcissism of minor differences.
Согласно утверждениям источника, эти лица были арестованы и содержатся под стражей за их деятельность, связанную с выражением оппозиционных политических взглядов и мирное осуществление их прав на свободу мнений и их выражения. According to the source, these persons were arrested and are being held in detention for expressing political views opposing the Government and peacefully exercising their rights of freedom of opinion and expression.
константы — постоянные значения, например текстовые строки или числа, не вычисляемые выражением; Constants Values that do not change — such as strings of text, or numbers that are not calculated by an expression.
6 июля 2000 года Председатель Совета Безопасности выпустил заявление для прессы с выражением озабоченности Совета по поводу насилия и пожеланием о том, чтобы должностные лица Гаити приняли надлежащие меры в связи с нарушениями в процессе выборов. On 6 July 2000, the President of the Security Council issued a statement to the press expressing the Council's concern about the violence and desire that Haitian authorities address electoral irregularities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!