Verwendungsbeispiele von "забот" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Ни забот, ни хлопот, ни Тони. No muss, no fuss, no Tony.
Экономику нельзя отделять от социальных и политических забот. Economics can never be separated from social and political concerns.
Не задерживайся, у нас по-прежнему много забот. Don't be late, there's still plenty to do round here.
Слушай, друг, у нас тут и так забот хватает. Pal, look, we got a lot on our hands.
Одна из моих основных забот - что он может потерять зрение. One of my main concerns is he could lose his sight.
Людям свойственно думать о будущем, о жизни без забот и проблем. People tend to think of future, of carefree and careless life.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки. In any case, security guaranteed by military power will continue to be an American concern.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика. It can be a herald of innovation on issues of common human concern - water, energy, and politics.
У меня сейчас очень много забот, Уэйд Кинселла, но, потому что ты мой друг, я помогу тебе. I have a lot on my plate right now, Wade Kinsella, but because you are my friend, I'm gonna walk you through this.
Тем не менее, они находят, что многие из наших наиболее сильных забот оказываются тривиальными или даже благотворными. Nevertheless, they find that many of our biggest concerns will turn out to be trivial, or even beneficial.
Согласно этой логике, авторитарное государство может лучше функционировать в мире глобализации, поскольку оно освобождено от предвыборных забот. By this logic, an authoritarian state may function better in a globalized world, because it is unconstrained by, say, electoral concerns.
Как и в любом районе мира, на них возлагается несоразмерно тяжелая доля забот по ведению домашнего хозяйства. As in every region of the world, they bore a disproportionately large burden of household tasks.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры. To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures.
Структурированные дискуссии по каждому пункту повестки дня Конференции могли бы формировать понимание комплексных проблем и понимание забот друг друга. Structured discussions on each item of the agenda of the Conference could build understanding of complex issues and appreciation of each other's concerns.
Одним этим фактом он добавил духовный аспект эпохе, которая находится во власти мирских забот, таких как богатство и шоу-бизнес. By that fact alone, he added a spiritual dimension to an age which is dominated by worldly concerns, such as wealth and show business.
Был бы ли подходящим вариант комбинированных взрывателей на предмет рекомендации в целях урегулирования гуманитарных забот в связи с чувствительными взрывателями? Would multiple fuses be a suitable option to be recommended for addressing the humanitarian concerns associated with sensitive fuses?
В списке его забот на первом месте – тревожный рост числа случаев антисемитизма, в том числе в его родной стране – США. At the top of his list of concerns is a worrying upsurge of anti-Semitic incidents, not least in his native United States.
У президента Всемирного еврейского конгресса, бывшего посла США Рональда Лаудера было много забот, когда мы встретились в Лондоне дождливым днём в начале марта. Ambassador Ronald Lauder, the President of the World Jewish Congress, had much on his mind when we met in London on a rainy day in early March.
Большинство их населения составляют на данный момент люди средних лет, находящиеся в наиболее продуктивном возрасте и относительно свободные от забот по воспитанию детей. Their population pyramids are now skewed towards middle-aged people who are in their most productive years and relatively free from the burden of raising children.
Он подчеркнул основополагающий принцип обсуждения, а именно поиск путей учета забот меньшинств или групп, обеспечивая в то же время равенство для всех без дискриминации. He underlined the principle behind the discussions, namely looking at ways of accommodating minority or group concerns while at the same time ensuring equality for all without discrimination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!