Usage examples of "захватили" in Russian with translation to English

<>
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось. Back in Tehran, the hardliners seized the embassy, and overnight, the whole country changed.
Черт, мы даже захватили диаду. Hell, we even captured a dyad.
Мои Упивающиеся Смертью захватили замок. My Death Eaters have taken the castle.
Студенты захватили станцию Синдзюку, чтобы заблокировать транспорт. Students occupied Shinjuku station to block the transport fuel.
То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги. What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized.
В конце августа силы союзников захватили Париж. In late August, the Allied forces captured Paris.
Я видел, как Тренча захватили живым. I saw Trench taken alive.
Кроме того, израильские оккупационные силы захватили по крайней мере 60 палестинцев во время нападения на комплекс зданий. In addition, Israeli occupying forces abducted at least 60 Palestinians during the assault on the compound.
Вскоре после этого китайские военно-морские силы временно захватили американский подводный дрон в международных водах. Soon after, the Chinese Navy temporarily seized an American submersible drone in international waters.
Он говорит, "Стражи" захватили Сэм и ребят. He's saying Sentinels captured Sam and the gang.
В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан, Anyway, in 1992, the Mujahideen took all Afghanistan.
Недавно оккупирующие силы захватили Восточный дом и многие здания, которые являются символом суверенитета Палестины в оккупированном городе. The occupying force has recently occupied Orient House and many of the buildings that represent Palestinian sovereignty in the occupied city.
Немцы захватили почти весь европейский полуостров и свой последний удар направили на восток и юг к Кавказу. The Germans seized almost all of the European Peninsula and, in their final thrust, moved east and south into the Caucasus.
Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод. More interconnected countries capture the largest share of this added value.
"Вихрь два", если вы захватили цель - стреляйте! Whiplash Two, if you have a clear shot, take it!
Вчера оккупационные силы вновь оккупировали город Эль-Халиль, а сегодня захватили город Тубас и начали нападения и облавы на его жителей. Yesterday, occupying forces reoccupied the city of Al-Khalil and today seized the town of Tubas and began launching attacks and raids on the population there.
В 2005 году вооруженные исламисты захватили Нальчик – районный центр на Северном Кавказе – и продержались в городе один день. In 2005, armed Islamists seized Nalchik, a regional capital in the North Caucasus, and held it for a day.
Развивающиеся рынки уже захватили 40% ВВП и 37% мировых прямых иностранных инвестиций. Emerging markets have already captured 40% of world GDP and 37% of global foreign direct investment.
Миллиардеры захватили экономику США, нефтедобывающую промышленность и другие ключевые отрасли. The US economy has been taken over by billionaires, the oil industry, and other key sectors.
В свою очередь, боевики КРВС 31 августа захватили генераторный цех гидроэлектростанции Анчикая в Валье-дель-Каука и удерживали приблизительно 120 гражданских лиц. On 31 August, the FARC occupied the energy plant of the Anchicayá Hydroelectric Station in Valle del Cauca and held about 120 civilians.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!