Usage examples of "известная" in Russian with translation to English

<>
Это известная проблема в KB4013429. This is a known issue in KB4013429.
Элисия, по праву, очень известная. Alicia, in her own right, very famous.
«Аль-Каида» это наиболее известная группировка такого рода, основанная уроженцем Саудовской Аравии Усамой бен Ладеном. Поставщиком идеологических установок для нее стал в основном Айман аль-Завахири, который еще много лет назад откололся от египетских «братьев» и отказался от ненасильственных методов борьбы. Al Qaeda is the most prominent such organization, founded by Osama Bin-Laden from Saudi Arabia, with its ideology largely supplied by Ayman al-Zawahiri, who split from the Egyptian Brotherhood and its nonviolence decades ago.
Печально известная проблема с антенной у iPhone 4? The notorious antenna problem on the iPhone 4?
последний комплексный проект, основанный на рекомендациях внешних консультантов, был осуществлен в 1995 году, когда известная консультационная фирма подготовила анализ внутренних процессов и процедур, а также рекомендации по внесению усовершенствований, многие из которых были осуществлены. The latest comprehensive exercise drawing on external advice dates back to 1995 when a renowned consulting firm provided an analysis of internal processes and procedures together with recommendations for improvements, many of which have been implemented.
Известная международная НПО " Ипас ", базирующаяся в Абудже, оказывает активную поддержку в предоставлении услуг послеабортного наблюдения в 98 государственных пунктах социального обслуживания в четырех приоритетных штатах: Кано, Сокото, Кебби и Борно. Ipas a notable Abuja based international NGO has been actively supporting PAC services in 98 public sector service delivery points in four priority states: Kano, Sokoto, Kebbi, and Borno.
Может быть, самая известная история о воскрешении, за исключением затрагиваемых религиями, это древняя легенда о птице Феникс, которая каждые 500 лет сгорает и возрождается из пепла, чтобы продолжать жить жизнью, еще более прекрасной, чем раньше. Perhaps the most popular resurrection theme, outside of specifically religious ones, is the one about the phoenix, the ancient story of the phoenix, who, every 500 years, resurrects itself from its own ashes to go on to live a life that is even more beautiful than it was before.
Мы с интересом отмечаем замечание, содержащееся в пункте 10 доклада, о том, что история Демократической Республики Конго, независимо от существовавшей политической системы или правящей власти, представляет собой историю систематической эксплуатации ее природных и людских ресурсов, в результате чего страна, известная своими огромными природными ресурсами, к началу 90-х годов превратилась в одно из беднейших, погрязших в долгах государств. We note with interest the remark contained in paragraph 10 of the report that the history of the Democratic Republic of the Congo, regardless of the political system or governing authority in place, has been one of systematic abuse of its natural and human resources, such that a country noted for its vast natural resources was reduced to being one of the poorest and debt-ridden by the early 1990s.
Грязнуля, также известная как Клэр Фрейзер. The trollop, otherwise known as Claire Fraser.
Самая известная статуя в мире. The most famous statue in the world.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Хотя известная осторожность, конечно, оправдана и должна присутствовать в процессе принятия решений, международному сообществу необходимо опровергнуть сложившееся впечатление, что оно пренебрегает потребностями африканских стран и в то же время оперативно реагирует на кризисы в других частях мира, яркими примерами чего являются Косово и Восточный Тимор. While a degree of caution is certainly justified, and indeed should infuse our decision-making, it is imperative that the international community dispel any misgivings regarding neglect of African needs, as compared to the promptness with which it can respond to crises in other parts of the world, of which Kosovo and East Timor are notable examples.
Два года спустя, после того как военный режим добился принятия новой конституции, доверенная политическая партия Таксина одержала победу на других выборах, поскольку его известная избирательная база «краснорубашечников» в угнетенных северо-восточных и северных регионах Таиланда по-прежнему оказывала ему свою поддержку. Two years later, after the military regime rammed through a new constitution, Thaksin’s proxy political party won another election, as his popular base of “red shirts” in Thailand’s downtrodden northeast and northern regions remained loyal to him.
Произошедшее далее - это история, известная всем. The rest is well-known history.
Страна, известная своими настенными, наручными часами. A country famous for its watches, its clocks, and its locks.
Из Вашего описания это, должно быть, Валерия Мессалина - жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории. From your description, it must've been Valeria Messalina, the wife of Emperor Claudius, the most notorious nymphomaniac in history.
В запускаемой игре, возможно, возникла известная неполадка. The game you're trying to play might have a known problem.
Говорят, что вы известная и веселая личность. You are a famous and funny person.
Следователи из США и Гватемалы полагают, что два крупнейших мексиканских картеля: банды Синалоа и Гольфо распространяют своё влияние по различным организациям и областям; печально известная вооружённая армия картеля Гольфо Лос Сетас ответственна за целую лавину жестоких убийств, прокатившуюся по стране в прошлом году. Investigators from the US and Guatemala believe that the two biggest Mexican cartels, the Sinaloa and Gulf gangs, are spreading their tentacles across various departments; the Gulf cartel’s notorious armed wing, Los Zetas, is held responsible for a spate of massacres in the country in the past year.
Футбол — самая известная в мире спортивная игра. Football is the most known sport in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!