Beispiele für die Verwendung von "мнении" im Russischen
Übersetzungen:
alle3370
opinion2679
take280
mind153
idea109
holding30
bet3
a say2
opining1
andere Übersetzungen113
Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва.
There is something odd and disturbing about the conventional wisdom surrounding the upcoming Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP).
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
But there is reason to doubt the conventional wisdom.
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что стимулы действительно имеют значение.
The one thing nowadays that economists agree upon is that incentives matter.
И нет ни единой позиции, по которой они сходятся во мнении.
And there's not a single issue that they all agree on.
"Ну, если ты так говоришь", сказала она, оставшись при своем мнении.
"If you say so," she said, unconvinced.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor.
Между тем, мы забываем о мнении арабских и неарабских мусульманских соседей Ирана.
Ignored are Arab and Muslim attitudes, especially those of Iran’s Arab and non-Arab Muslim neighbors.
Кеннеди в своем особом мнении отметил, что суд не должен рассматривать это дело.
In dissent, Kennedy said the high court should not have punted the case.
В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей.
Here, those who disagree stand opposed across a chasm of values.
Сейчас вы увидите 5-летнего малыша, которому задали, как бы, задачку об ошибочном мнении.
So I'm going to show you a five-year-old who is getting a standard kind of puzzle that we call the false belief task.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
На фоне этих предполагаемых недостатков уверенность общественности в экспертном мнении также стоит на перепутье.
Amid such perceived failings, public confidence in experts is at a crossroads.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung