Beispiele für die Verwendung von "многими" im Russischen

<>
Регистрационные данные защищаются многими способами. ‘Registered Information’ is protected in many ways.
Все дело в том, что принесенные жертвы были и остались неразделенными многими нашими согражданами. Reason being is that the sacrifice was/is very much unshared.
Она прекрасно сочетается со многими культурами. They fit very nicely with many plants.
Шеремет был на канале постоянным гостем и поддерживал близкие отношения со многими из его сотрудников. Sheremet had been a regular guest on the channel, on close terms with much of its staff.
Эффективный уровень частоты определяется многими факторами. Many factors influence the effective frequency level.
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная. Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
Они были бы озадачены многими вещами. They would be puzzled by many things.
На самом деле, за исключением технологии «стелс», новый «Фланкер» обладает многими из тех возможности, что и истребитель пятого поколения. Indeed, with exception of stealth, the new Flanker offers much of the same capabilities as the new fifth-generation fighter.
В гибридном развертывании сертификаты используются многими службами. In a hybrid deployment, many services make use of certificates:
При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща. And there is so much shared sense of what we need to do, that it is vital that we all come together.
Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами. Enlargement will undoubtedly pose many practical problems.
И, действительно, за исключением малозаметности новый Су-35 Flanker обладает многими из тех возможностей, что и новый истребитель пятого поколения. Indeed, with exception of stealth, the new Flanker offers much of the same capabilities as the new fifth-generation fighter.
Суверенные дефолты - частые случаи со многими причинами. Sovereign defaults are common events with many causes.
В восстановлении Японии после 1945 года, многими вещами можно восхищаться по сей день: демократией, правом женщин голосовать, земельной реформой, свободой слова. Much in the remaking of Japan after 1945 is still to be admired: democracy, women’s suffrage, land reform, freedom of speech.
«Советская армия была артиллерийским войском со многими танками. “The Soviet army was an artillery army with many tanks.
Это проблема стоит сегодня перед многими демократическими странами мира, не только перед Францией и Европой в целом, но и перед США. This is the challenge facing much of the democratic world today, not only in France and Europe at large, but also in the US.
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами. Corruption rules many state governments and national ministries.
А перед США, как и многими другими странами мира, сегодня стоят четыре главные проблемы: ширящееся неравенство доходов, растущая нестабильность рабочих мест, изменение климата, анемичные темпы роста производительности. And today, the United States – and much of the world – confronts four central problems: widening income inequality, growing job insecurity, climate change, and anemic productivity growth.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China has signed military agreements with many countries in the region.
Прошло 50 лет после Шестидневной войны. Этим конфликтом, разразившимся в июне 1967 года, в той же степени, как и многими другими событиями, до сих пор объясняется тупик в израильско-палестинских отношениях. It is 50 years since the Six-Day War – the June 1967 conflict that, as much as any other event, continues to define the Israeli-Palestinian impasse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.