Beispiele für die Verwendung von "надёжен" im Russischen

<>
Этот ракетный двигатель также надёжен, как корона за 2$. That rocket motor's about as reliable as a $2 coronet.
К несчастью для Германии её нынешний путь не так уж ровен и надёжен, как хотелось бы думать людям. Unfortunately for Germany, its current path is not as smooth and secure as people like to think.
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. And it shows you how robust the control is.
Вы можете проверить свои симптомы в сети, но можно ли быть уверенным в том, что медицинский веб-сайт, которым вы пользуетесь, надёжен? You can check your symptoms online - but can you be sure that the medical Web site you are using is reliable?
Надежная и проверенная торговая платформа. Reliable and proven trading platform.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Имеет ли страна надежную банковскую систему? Does a country have a robust banking system?
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
Но более надежное решение уже находится внутри самой страны. But the more durable solution is already inside the country.
В дороге нет надежного доступа к Интернету? On the road without dependable Internet access?
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
нелепость присутствия Италии в Большой Восьмерке вместе с отсутствием официального членства для таких стран, как Китай, Индия и Бразилия, больше не является приемлемой или надежной. the absurdity of Italy's presence in the G-8, together with the lack of official membership for countries such as China, India, and Brazil, is no longer acceptable or tenable.
Вместо того чтобы ругать Латинскую Америку, США надо показать, что они способны быть надёжным и принципиальным другом, на которого нельзя повлиять коррупционными взятками в любой форме. Instead of bashing Latin America, the US needs to show it can be a steady and principled friend that will not be swayed by corrupt bribes of any type.
Но при отсутствии надежных независимых данных, которые показывают, что HFT крайне выгодна для экономики, опасения должны быть приоритетом. But in the absence of hard and fast independent data that shows that HFT is of ultimate benefit to an economy, caution must be the priority.
Но она вряд ли может быть надежным свидетелем. She's hardly a rock-solid witness.
Быстрое и надежное исполнение сделок. Built and customised to accommodate high speed trades in a reliable core.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Убедитесь, что ваша эл. почта надежна. Make sure your email account is secure.
Надежные технологии торговли с превосходным исполнением Robust trading technology with superior execution
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.