Beispiele für die Verwendung von "напряжение" im Russischen mit Übersetzung "tension"

<>
Между нами существует некое напряжение. There's some uncalled for tension.
Непротив, если я сниму напряжение? Do you mind if I relieve some tension?
Сильнейшее напряжение на трассе Фудзи. Electric tension here at Fuji.
Я очень хорошо снимаю напряжение. I'm very good at relieving tension.
Она снимает напряжение и страх смерти. It relieves tension and the fear of death.
Напряжение чувствовалось в изгибе его рта. There was tension in the lines of his mouth.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать. Trade tensions continue to mount.
С того времени напряжение вновь выросло. Since then, tensions have escalated once again.
Ничего лучше пирога не может снять напряжение. Nothing better than pie can't relieve the tension.
Здесь, в Тбилиси, царит понятно высокое напряжение. Here in Tbilisi, tension is understandably high.
И есть только один способ ослабить напряжение. And there's only one way to ease that tension.
Сохраняем напряжение, силу, а также и флюиды. / Keeping the tension, / keeping the strength, but fluid as well.
Сейчас напряжение растет вокруг только что завершившихся выборов. Now there is growing tension surrounding the just completed election.
С тех пор напряжение между сторонами постоянно усиливается. Since then, Russian-Japanese tensions have been rising steadily.
Необходимо снять физическое напряжение, чтобы мы смогли уснуть. Well, our bodies need to relieve tension so we can sleep.
Национальное напряжение продолжает расти, делая Москву опасным местом. Ethnic tension has been rising, giving the city a dangerous edge.
Я мог бы откусить себе язык чтоб снизить напряжение. I might bite my tongue off to relieve the tension.
Кроме того, ничего не снимает напряжение так, как это. Besides, nothing relieves tension like this.
Неравенство; социальное напряжение; сама природа правительства – стали запрещенными темами. Inequality; the causes of social tension; the very nature of government – they have become taboo subjects.
недопустить, чтобы этническое и религиозное напряжение переросло в насилие; prevent ethnic and religious tensions from erupting into violence;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.