Beispiele für die Verwendung von "обмениваете" im Russischen mit Übersetzung "trade"

<>
Обменяй на рис и мисо. Make a trade for rice and miso.
Сэм и дин обменяли проникновенный Ло Sam and Dean traded soulful lo
Давайте обменяем воду на эту худосочную крошку. Let us trade you water for this scrawny little thing.
Медвежат собирали по всей стране, продавали и обменивали. And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded.
Пока "Ред Сокс" раздумывают, сделаем проект и обменяем. Maybe the Red Sox are on the fence, we do a draft and trade deal.
Обменять на что-то новое, блестящее и дорогое? Trade it in for something new and shiny and rich?
Он хочет обменять информацию на восстановление в стае. He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack.
Пока не пришлось обменять на жизнь Джои Корбина. Until you had to trade it for Joe Corbin's life.
Мы будем обменивать их на черную икру и водку. We trade for beluga caviar and vodka.
Обменяйте это на хорошую алюминиевую трость с резиновым наконечником. Trade it for a nice aluminium cane with a rubber foot.
Я обменял один билет первого класса на два билета экономкласса. Well, I traded in my first class ticket for two coach tickets.
Как я и говорил, ты обменял большую рыбку на маленькую. Like I told priory, You traded a big fish for a small fish.
Я хочу попробовать мороженицу, на которую я обменял свой велик. I want to try out the gelato maker I traded my bike for.
С 24 февраля 2006 года стало возможно обменять опционные контракты VIX. As of February 24, 2006, it became possible to trade VIX options contracts.
Другие инвесторы, использующие розничных брокеров, обменивают акции ETF на этом вторичном рынке. Other investors, such as individuals using a retail broker, trade ETF shares on this secondary market.
2) Россия уже сделала ответный шаг, обменяв одно размещение ракет на другое. 2) Russia has already responded, trading one missile deployment for another.
Мы обмениваем своеобразное ощущение защищенности и безопасности, некоего уровня довольства на эти трансцендентные моменты. We trade the sort of security and safety of a certain level of contentment for these transcendent moments.
Частным лицам запрещается покупать, продавать или обменивать огнестрельное оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества на Facebook. The purchase, sale or trade of firearms, ammunition and explosives between private individuals isn't allowed on Facebook.
Советский союз обменивал заложников всех мастей — российских диссидентов, западных журналистов и академиков — на своих захваченных шпионов. The Soviet Union traded all sorts of hostages – Russian dissidents, Western journalists and academics – for its captured spies.
Джордж Такер, я думал, что ты обменял свое членство в баре на распущенную жизнь звезды кантри. Well, George Tucker, I thought you traded in your bar membership for the life of a debauched country star.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.