Usage examples of "окажитесь" in Russian with translation to English

<>
Возможно, его следовало озаглавить так: «Не окажитесь под влиянием оценок, не имеющих значения». Perhaps I should have headed it "Don't be influenced by what doesn't matter."
Если повернёте налево, окажитесь в лесной чаще, и вас, возможно, никогда не найдут. If you turn left, the road will take you deeper into the woods and you may never be seen again.
Если вы попытаетесь покинуть дом, то радиочастотный передатчик пошлет сигнал тревоги в наш компьютерный сервисный центр, а вы, мисс Фиона, окажитесь в полной заднице. If you attempt to leave the residence, a radio frequency transmitter will send an alert to our service computer center, and you, Miss Fiona, will be in deep shit.
Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы). Many proponents of semiconductor chips also presumed that what you worked at determined whether, in your outlook, you would be a dunce (producing potato chips) or a "with-it" modernist (producing semiconductor chips).
Если вы окажитесь на улице Валенсия около 2 часов или в 2:30, то вас снесут с ног, все эти дети с огромными рюкзаками, бегущие к нам. Что немного странно, ведь это своего рода школа. If you're on Valencia Street within those few blocks at around 2 p.m., 2:30 p.m., you will get run over, often, by the kids and their big backpacks, or whatever, actually running to this space, which is very strange, because it's school, in a way.
Иначе мы окажемся на улице. We're gonna be on the street.
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
У него оказался богатый дядюшка. His uncle appeared rich.
Все окажемся с хрустящей корочкой. We're all gonna be extra crispy.
Оказалось, что он её отец. It turned out that he was her father.
Оказалось, что Богачев был русским агентом. Bogachev, it appeared, was a Russian intelligence asset.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой. Hamas will undoubtedly prove to be a difficult counterpart.
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее. Its cultural manifestations also appeared to be novel.
Некоторые окажутся разорены или арестованы. Few will be ruined or imprisoned.
Оказалось, во мне сидит Дьявол. And it turns out I've got the Devil inside of me.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile.
Церемония открытия боулинга оказалась нудной. The bowling shop's opening ceremony was boring.
Как оказалось, Цукерберг всерьез заинтересовался лазерами. As it turned out, Zuckerberg’s interest in lasers was genuine.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!