Ejemplos de uso de "отвечающее" en ruso con traducción al inglés

<>
БУ, отвечающее за общее планирование ресурсов ПРООН, что включает как бюджет по программам, так и двухгодичный вспомогательный бюджет, будет с учетом этого отвечать за комплексные рамки ресурсов (КРР) в том, что касается развития, контроля и отчетности. BOM, with its responsibility for overall UNDP resource planning, covering both programme and the biennial support budget, will therefore be responsible for the integrated resource framework (IRF) in terms of development, monitoring and reporting.
Отмечая, что право на самоопределение народа Джамму и Кашмира признается в резолюциях Совета Безопасности, оратор приветствует улучшение двусторонних отношений, достигнутое благодаря мирному процессу и участию в нем Пакистана и Индии, и выражает убежденность в том, что мирное урегулирование, отвечающее чаяниям народа Кашмира, ознаменует начало новой эры взаимного доверия и сотрудничества в Южной Азии. Noting that the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir had been recognized in resolutions of the Security Council, he welcomed the improvement in bilateral relations occasioned by the peace process entered into by Pakistan and India and expressed his conviction that a peaceful settlement responding to the aspirations of the Kashmiri people would usher in a new era of mutual trust and cooperation in south Asia.
Это быстрое, дешёвое устройство, отвечающее на важный вопрос: It's a fast, cheap device that answers an important question:
Преемник Арафата в качестве президента Палестинской национальной администрации будет связан заключёнными в Осло договоренностями, согласно которым было создано переходное правительство (ныне возглавляемое премьер-министром Ахмадом Куреем), отвечающее за повседневную жизнь палестинцев на западном берегу Иордана и в секторе Газа. Arafat's successor as President of the Palestinian National Authority will be bound by the Oslo Accords, which created an interim government, now headed by Prime Minister Ahmad Qurei, that is responsible for the day-to-day lives of Palestinians in the West Bank and Gaza.
Исходя из мнения о том, что достижению цели обеспечить единообразное толкование, отвечающее потребностям международной торговли, могли бы способствовать руководящие принципы в отношении толкования статьи II (2), Рабочая группа решила, что для определения оптимального подхода следует дополнительно изучить вопрос о подготовке декларации, резолюции или заявления в отношении толкования Нью-йоркской конвенции, которое отражало бы широкое понимание требования в отношении формы. Taking the view that guidance on interpretation of article II (2) would be useful in achieving the objective of ensuring uniform interpretation that responded to the needs of international trade, the Working Group decided that a declaration, resolution or statement addressing the interpretation of the New York Convention that would reflect a broad understanding of the form requirement should be further studied to determine the optimal approach.
В соответствии со статьей 6 (1) учреждается Правление Возобновляемого ссудного фонда для учащихся, отвечающее за определение курсов обучения, на которые могут предоставляться ссуды; рассмотрение ходатайств о предоставлении ссуд; получение, контроль и распределение ресурсов Фонда, а также ведение переговоров и заключение договоров о предоставлении ссуд с учащимися через Центральный банк Тринидада и Тобаго. Section 6 (1), establishes the Students'Revolving Loan Board of Management which is responsible for determining the courses of study for which the loan may be granted; for processing applications for loans; for receiving, administering and investing the resources of the Fund; and for negotiating and entering into loan agreements with students through the Central Bank of Trinidad and Tobago.
Владелец документооборота отвечает за конкретный документооборот. A workflow owner is responsible for a particular workflow.
Как отвечает на это рынок? How is the market responding to all this?
Я ответил, что не спешу. I replied that I wasn’t in a hurry.
Как на это отвечает МВФ? The IMF's answer to this?
"Нет, нет. Никто не отвечает. "No. No. No one is in charge.
Закрытые вопросы требуют наличия списка с вариантами готовых ответов, который позволяет отвечающему выбрать один или несколько ответов. Closed-ended questions require a list of predefined response options, and that a respondent can select one or more responses.
Когда люди говорят вам - "Это невозможно", ответьте им - "Когда вы говорите Это невозможно , вы путаете это с Я не знаю, как это сделать ". When people say to you, "That's impossible," you say back to them, "When you say 'That's impossible," you're confused with, "I don't know how to do it.""
Каждый сам отвечает за свои поступки. Everyone is responsible for his own actions.
Как отвечать на эти возражения? How to respond to these objections?
"Нет", - ответил г-н Триподи. - "No," Mr Tripodi replied.
Она не отвечает на звонки. She hasn't answered her calls.
Дорогая, ты отвечаешь за торт. Honey, you are in charge of cake.
И дизайн отвечает за эти впечатления. And design is responsible for this experience.
Мы отвечаем на ваш сигнал бедствия. We're responding to your distress call.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.