Ejemplos del uso de "отмененные" en ruso

<>
Кроме того, это мнение находит подтверждение в статье VI Ташкентской декларации, в соответствии с которой премьер-министр Индии и президент Пакистана согласились «принять меры по осуществлению существующих соглашений между Индией и Пакистаном», а не «возрождать», например, бывшие соглашения, отмененные “войной”». Moreover, this view finds a confirmation in Article VI of the Tashkent Declaration, whereby the Prime Minister of India and the President of Pakistan agreed'to take measures to implement the existing agreements between India and Pakistan'— and not, for instance, to'revive'former agreements cancelled by a'war'.”
Были вновь введены отмененные до этого выборы губернаторов, кроме того, власти постарались сделать голосование на президентских выборах 2012 года более прозрачным, организовав прямую видеотрансляцию со всех избирательных участков, и обеспечили беспрепятственную работу наблюдателей. Gubernatorial elections, which had been abolished, were allowed again, and the authorities took care to make voting more transparent for the 2012 presidential election, organizing a live video feed from every polling station and making sure not to obstruct observers' work.
Отмененные расходы списываются, а суммы сторнируются на тех же счетах выручки. Waived charges are forgiven, and the amounts are reversed to the same revenue accounts.
По его оценке, частично опирающейся на решения ААC, отмененные в результате обжалования, вероятность повторных правонарушений со стороны автора достаточно высока, и, по его заключению, автор все еще представляет опасность для общества и для его жертвы. He assessed, relying in part upon the AAT decisions which had been vacated on appeal, the possibility of the author's re-offending as significantly high and concluded that the author constituted a continuing danger to the community and to his victim.
Если Россия не будет соблюдать сроки или вообще изменит курс, Соединенные Штаты и Евросоюз должны будут немедленно ввести отмененные санкции и восстановить сегодняшнее положение вещей. If Russia falls short of this deadline or reverses course, the United States and the EU should immediately re-impose all sanctions that were waived and return to the current status quo.
Запрос отменен — сотрудник отменил запрос. Request cancelled – The employee has canceled the request.
Правительство должно отменить совместное обучение. The government should abolish coeducation.
Теоретически реформу здравоохранения Обамы можно отменить. At least Obamacare can theoretically be repealed.
Перемещенные регистрации можно отменить (откатить). Registrations that have been transferred can be reversed (rolled back).
Ты отменил это решение единолично. And you just overturned that decision all by yourself.
Запрос на добавление нельзя отменить. You cannot undo an append query.
Приложение может позволить человеку отменить ранее предоставленное разрешение. Apps can let people revoke permissions that were previously granted.
Я хочу отменить открытые торги. I want to call off the open house.
Во время встречи с Джемилевым и Чубаровым Порошенко пообещал отменить закон о свободной экономической зоне. During a meeting with Jemilev and Chubarov, Poroshenko promised to have the free economic zone law rescinded.
Логический ответ таков: либо отменить евро, либо создать федеральное государство, в котором он нуждается. The logical answer is either to dismantle the euro or to provide it with the federal state it needs.
Чтобы удалить запись, коснитесь элемента Отменить. To delete the recording, tap Discard.
Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос». An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.”
Куэста нужно нарушение Брэди или он не отменит признание вины. Cuesta needs a Brady violation, or he won't vacate the plea.
Трассировка была отправлена, но отменена. The trace was submitted but was cancelled.
Они решили отменить старое ограничение. They decided to abolish the old restriction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.