Beispiele für die Verwendung von "оценок" im Russischen mit Übersetzung "benchmark"

<>
Базовый показатель 7: эффективное использование выводов оценок. Benchmark 7: Evaluation findings are used effectively.
МООНПВТ и ОООНТЛ определили базовые показатели эффективности, однако они не располагали возможностями для проведения строгих оценок эффективности деятельности на основе технических критериев. UNMISET and UNOTIL established performance benchmarks but were not equipped to carry out rigorous performance evaluations based on substantive, technical criteria.
В любом случае ясное представление о положении в области коррупции в стране поможет развенчать миф о коррупции, избежать стереотипных оценок и заложить основу для выработки стратегий и планов действий по борьбе с коррупцией, а также определить критерии, по которым можно будет судить о прогрессе в борьбе с коррупцией. Having a clear picture of the corruption situation in a country would help to demystify the problem, avoid stigmatization and provide the basis for the formulation of anti-corruption policies and action plans, as well as the establishment of benchmarks against which progress against corruption could be monitored.
Контрольный параметр 7 " Эффективно используются результаты оценки " Benchmark 7 “Evaluation findings are used effectively”
Однако при внесении этого исправления была использована неправильная база оценки. However, in making that correction the incorrect valuation benchmark was used.
Соответственно, для проведения оценки должны устанавливаться контрольные ориентиры и показатели достижения результатов. The benchmarks and indicators of achievement underlying the evaluations have to be set accordingly.
Более справедливым способом оценки немецкого лидерства являются достижения правительств других крупных стран Европы. So, a fairer benchmark for German leadership is other large European governments’ own track records.
Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины. In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Кроме того, Управлением по оценке была проведена самооценка с использованием таких ориентиров, как нормы и стандарты оценки в системе Организации Объединенных Наций. In addition, a self-evaluation had been undertaken by the Evaluation Office, using as benchmarks the new Norms and Standards for Evaluation in the United Nations System.
Они будут включать контрольные показатели и показатели достижения результатов, которые будут устанавливаться на стадии разработки проектов и служить основой для оценки проектов. These will include benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation.
ЕС: для осуществления нацеленных на конкретные мероприятия программ ускоренного выполнения Платформы действий с определенными временными рамками, критериями оценки и показателями достигнутого прогресса; EU: Institute action-oriented programmes for the accelerated implementation of the Platform for Action, with time-bound targets, and benchmarks and indicators for measuring progress;
Данная оценка прогресса, достигнутого в области ядерного разоружения применительно к 13 шагам, согласованным в 2000 году, свидетельствует о пользе наличия комплекса целевых показателей. This survey of the progress that has been made on nuclear disarmament in reference to the 13 steps agreed in 2000 suggests the value of having a set of objective benchmarks.
Была продолжена работа по подготовке комплекса показателей и контрольных ориентиров в области торговли и развития для оценки результативности развивающихся стран в данной сфере. Work continued on the elaboration of a set of trade and development indicators and benchmarks to assess the trade and development performance of developing countries.
В том, что касается рекомендации 20, секретариат кабинета министров располагает целым рядом средств контроля качества, которые она использует для оценки результатов деятельности государственных учреждений. With regard to recommendation 20, the Cabinet Office has a range of quality tools that it uses to benchmark performance across government.
В докладе далее описывается прогресс в проводимой в настоящее время работе по внедрению процесса управления преобразованиями наряду с критериями оценки прогресса на 2004 год. The report further describes the progress of the change management process now underway, together with benchmarks for 2004.
Улучшение представления о потребностях в развитии потенциала будет и впредь способствовать совершенствованию используемых контрольных ориентиров и показателей для проектов, а также их мониторинга и оценки. The increasing understanding of capacity development needs will continue to improve the formulation of project benchmarks and indicators as well as the monitoring and evaluations.
Кроме того, Соглашения СМВП и СЛКП предусматривают параметры и критерии оценки результативности эксплуатационной деятельности в интересах оказания эффективных услуг на внутреннем водном и железнодорожном транспорте. In addition, the AGN and the AGTC Agreements stipulate performance and operational parameters and benchmarks for efficient inland water and rail-road transport services.
Практически всюду в мире, КПП был высоко оценен и сочтен точкой отсчета, на которой нужно основываться для оценки других попыток перейти от диктатуры к демократии. Almost everywhere in the world, the TRC is regarded highly and considered a benchmark against which other efforts to move from dictatorship to democracy must be judged.
в-третьих, разработать исходные и иные показатели для определения и оценки значимости партнерских отношений с точки зрения подотчетности и в качестве тематических исследований надлежащей практики; Third, developing indicators and benchmarks that monitor and measure the value of partnerships for accountability and as case studies of good practice
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!