Usage examples of "очевидные" in Russian with translation to English

<>
Есть очевидные параллели с терроризмом. There are obvious parallels with terrorism.
Что касается налогов, тут заметны очевидные успехи. On the tax side, there has clearly been progress.
Безусловно, у Германии все еще имеются некоторые очевидные преимущества. To be sure, Germany still has some apparent advantages.
Понимание того, что АС является более ранним предупреждающим сигналом, дает очевидные преимущества во время торговли. If you realize that Acceleration/Deceleration is a signal of an earlier warning, it gives you evident advantages.
В США, примерно одна треть взрослого населения стала невосприимчива к новым идеям, включая очевидные факты. In the US, approximately one-third of the adult population has become impervious to new ideas, including demonstrable facts.
И, в какой-то степени, он преуспел: несмотря на очевидные корыстные цели, лежащие в основе помилования, его критики уже начинают говорить о путинской «оттепели». And, to some degree, he has succeeded; despite the transparent self-interest underlying the pardons, his critics are starting to speak of a Putin “thaw.”
Есть некоторые очевидные параллели с Веймаром. There are some obvious Weimar parallels.
В то же время, политика ЕС ограничивает очевидные южные приоритеты, такие как открытие европейских сельскохозяйственных и текстильных рынков. At the same time, EU policy has sidelined clear southern priorities, like opening up Europe's agriculture and textile markets.
Эти риски – наиболее очевидные на Ближнем Востоке, охваченном хаосом – поднимают волнующие вопросы по поводу безопасности ядерных активов в нестабильных странах во всем мире. These risks – most apparent in today’s chaos-ridden Middle East – raise troubling questions about the security of nuclear assets in volatile countries everywhere.
Его попытки угодить всем, такие очевидные за последние несколько недель, скорее всего не успокоят никого. His attempts to please everyone, so evident in the last few weeks, are likely to mollify no one.
Группа "Hartwell" правильно отмечает, что для того чтобы быть успешным, наш подход к климатической политике должен предлагать очевидные преимущества ("быструю и демонстративною окупаемость"), быть направлен на широкий круг людей, а также давать измеримые результаты. The Hartwell group correctly notes that in order to be successful, our approach to climate policy should offer obvious advantages (“rapid and demonstrable pay-back”), appeal to a wide variety of people, and produce measurable results.
Есть и другие, менее очевидные, преимущества: There are other less obvious benefits as well:
Однако, несмотря на очевидные доказательства связи бедности с психологической болью, политика борьбы с бедностью обычно не принимает во внимание чувства стыда. Yet, despite the clear evidence linking poverty to psychological distress, policies tacking poverty do not typically take shame into account.
Разумеется, есть и другие расхождения (и мы перечислим некоторые ниже), которые мы не смогли учесть; они в какой-то мере могут объяснять очевидные различия между относительными показателями американской и европейской экономики. Of course, there are other differences — we enumerate some below — that we could not account for; these may be responsible for some of the apparent differences in the relative performances of the American and European economies.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз? Do they wish to extend to the Turkish Northern Cyprus the evident benefits that they derive from membership in the European Union, which came in 2004?
Я считал, что говорю совершенно очевидные вещи. I thought that what I was saying was completely obvious.
Однако мы допускаем очевидные проявления юмора и сатиры, которые в других обстоятельствах могли бы рассматриваться в качестве возможной угрозы или нападок. We do, however, allow clear attempts at humor or satire that might otherwise be considered a possible threat or attack.
Большие надежды, возлагаемые на президенство Обамы, в своей основе являются благоприятным сигналом, поскольку они служат напоминанием о том, что анти-американские настроения, столь очевидные во всём мире, могут – и должны – перемениться. The high hopes surrounding Barack Obama’s presidency are mostly a good thing, as they remind us that much of the anti-American sentiment that is so apparent around the world is not and need not be permanent.
С другой стороны, большинство экспертов подчеркивали, что в наиболее передовых и сложных областях ИКТ, таких, как создание сетей вычислительных ресурсов, ФОСС имеет очевидные преимущества, которые постоянно возрастают. The majority of experts, on the other hand, emphasized that in the most advanced and complex areas of ICT, such as grid computing, the supremacy of FOSS was evident and growing.
Наиболее очевидные препятствия коренятся в состоянии американской экономики. The most obvious limitation stems from the state of the American economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!