Beispiele für die Verwendung von "передачу" im Russischen
Übersetzungen:
alle5630
transfer3594
transmission592
communication194
transferring185
broadcast103
handover74
transmitting70
transmit57
gear50
devolution49
pass42
passing33
handing over31
broadcasting25
communicating19
transmittal16
handoff16
devolving10
carriage10
corresponding9
forwarding8
conveyance7
conveying6
drive5
gearing3
committing3
relaying2
transfusion2
multicast1
andere Übersetzungen414
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system.
Начните передачу адресов и имён, если можете.
If you could start transferring the names and addresses.
Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все, что ему нужно, когда он приедет.
Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives.
Однако указанные лица не являлись " активистами-защитниками окружающей среды " и были осуждены за передачу сведений, составляющих государственную тайну.
These people were not, however, “environmental activists” and were convicted for transmitting information that constituted a State secret.
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max.
Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Реформы, направленные на децентрализацию и передачу властных полномочий, иногда приводят к укреплению мощных местных политических покровителей.
Reforms aimed at decentralization and devolution have, in some cases, enabled the rise of powerful local political patrons.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол.
The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal.
Мы праздновали твою передачу бару этого самого стола.
We celebrated you passing the bar at this very table.
внешний подряд, что означает передачу документов, некоторые из которых носят конфиденциальный характер, на внешнее хранение, что может быть практически нецелесообразным и являться лишь временным решением.
Outsourcing, which would mean handing over the documents, some of which are confidential, to an outside source, which may not be practical and may be only a partial solution.
Активные помехи возникают, когда другие электронные устройства ведут широковещательную беспроводную передачу или создают иные электромагнитные помехи.
Active interference is caused when other electronic devices are broadcasting either a wireless signal or some other form of electromagnetic interference.
В свою очередь процедуры охватывают поиск, хранение, обработку и передачу таких данных.
In turn, a procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal.
Киев также подтвердил свое намерение провести конституционную реформу, нацеленную на передачу части властных полномочий местным советам (но в то же время продолжает отвергать российское требование о федерализации Украины на уровне областей), и придать русскому языку статус официального.
And Kyiv reaffirmed its commitment to constitutional reforms aimed at devolving power to local councils (while continuing to reject Russia’s push for a province-level federalization of Ukraine) and according Russian the status of an official language.
Будучи главными органами полиции федеральных земель, земельные управления уголовной полиции несут ответственность за предотвращение незаконного оборота наркотиков, за сбор, анализ и передачу информации, а также, как правило, за проведение расследований на земельном уровне.
As the central offices of the Federal Länder, the Criminal Offices of the Federal Länder are responsible in the field of drug prevention for the collection, evaluation and forwarding of information and, as a rule, also for conducting investigations of supraregional character.
Учитывая обстоятельства, думаю, что суд расценит эту страховку как мошенническую передачу имущества.
Given the circumstances, I think a court might find the entire policy To be a fraudulent conveyance.
И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии.
And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great-power status on India.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung