Beispiele für die Verwendung von "подходите" im Russischen mit Übersetzung "send"

<>
Отправка уведомлений, если подошел срок неподтвержденного поступления продуктов. Send notifications when an unconfirmed product receipt is due.
Однако у них уже не было выпускников, которые подходили для этой работы. However, they had no graduate to send.
Для маршрутизации сообщений, отправляемых внешним получателям, Exchange должен выбрать наиболее подходящий соединитель. For messages that are sent to external recipients, Exchange must select the best connector to route the message through.
После того как будет найдено время, которое подходит всем, вы можете отправить обновление. After you find a time that appears to work for everyone, you can send an update.
Выбрав подходящее время, нажмем кнопку Встреча, чтобы составить текст приглашения и отправить его. Once I’ve selected a good time for the meeting, I select Appointment to write and send the invitation.
Ключ, который Лаура Хиллс прислала мне, из отцовского ящика подходит к старому антикварному бюро. The key that Laura Hills sent me from my father's tool box goes to an old antique bureau.
Это значение подходит для большинства ситуаций, обеспечивая определенную задержку, например если отправлено сообщение с крупным вложением. This setting is acceptable for most situations, allowing for some delay in the case of a message sent with a large attachment, for instance.
Чтобы отправить объект или действие вместе с запросом, нужно создать подходящее представление Open Graph для игрового элемента. To send an object and action as part of a request, you'll need to create an Open Graph representation of an in-game item that can be sent in requests.
Так как на этот адрес отправляются данные для выставления счетов, рекомендуем использовать адрес, подходящий для деловой переписки. Because this is where we also send your billing information, we recommend you use an e-mail address that's appropriate for receiving business email.
Если вы будете знать часовой пояс игроков и воспользуетесь справочными параметрами, вы сможете отправлять уведомления в наиболее подходящее время. With timezone information and using ref parameters, developers can better target and optimise for the best timing to send notifications to people.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам. Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
После изучения квалификации Лизы вы определили, что она не подходит на эту должность и вы отправите её письмо с отказом. After you evaluate Lisa’s qualifications, you determine that she is not qualified to be a sales order processor, and you will send her a rejection letter.
Когда сообщение электронной почты отправляется в динамическую группу рассылки, оно доставляется всем получателям в организации, подходящим под заданные для группы критерии. When an email message is sent to a dynamic distribution group, it's delivered to all recipients in the organization that match the criteria defined for that dynamic distribution group.
Дополнительные сведения о соединителях, а также подходящих и неподходящих случаях для их использования вместо пограничных транспортных серверов см. в статье Соединители отправки. See also Send connectors for more information about connectors and why you would may or may not want to use them instead of Edge Transport Servers.
В США Федеральная резервная система повергала рынок долговых обязательств в возбужденное состояние, распространив сигнальную информацию о том, что смягчение кредитно-денежной политики подходит к завершению. In the United States, the Federal Reserve has sent bond markets into a tizzy by signaling that quantitative easing (QE) might be coming to an end.
Но вы отправляете его в Джоплин после торнадо, и кто-то снова подходит к нему, пожимает руку и благодарит за службу. Теперь у него снова появляется самоуважение. But you send him to Joplin after a tornado, and somebody once again is walking up to him and shaking their hand and thanking them for their service, now they have self-worth again.
Когда вы начинаете или продолжаете переписку, важно выбрать подходящий интервал между сообщениями. Если отправить человеку слишком много сообщений сразу, это может перегрузить его информацией и вызвать неприятные эмоции. Whether you're starting or continuing a conversation, be mindful of pacing; sending too many messages at once can create an overwhelming and negative experience.
В этой связи ряд представителей сообщили, что письма с платежными требованиями в их странах еще не получали и что следует внимательно подходить к обеспечению того, чтобы эти письма направлялись в соответствующие компетентные органы. In that regard, it was noted by a few representatives that letters of request for payment had not been received in their countries and that care should be taken to ensure that those letters were sent to the competent authorities.
Аналогично, если отправитель получает уведомление о том, что отправляемое им сообщение будет доставлено пользователям за пределами организации, то становится более вероятным, что он выберет более подходящий стиль и сделает содержание сообщения более корректным. Similarly, if senders are notified that the message they're sending will be delivered to people outside the organization, they're more likely to ensure that the content and the tone of the message are appropriate.
Чтобы помочь вам поддерживать необходимый остаток в аккаунте, мы известим вас по электронной почте, когда средства начнут подходить к концу (примерно за неделю до полного расходования бюджета), а также когда они будут полностью исчерпаны. To help, we'll send you an email when the money in your account gets low (about a week's worth of your budget), and again when it's gone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!