Beispiele für die Verwendung von "поступил" im Russischen

<>
Гинекология, пациент только что поступил. A G Y.N patient just came in.
Это была причина, по которой он поступил в университет. This was why he entered the university.
Я поступил согласно своим принципам. I acted up to my principles.
С растением справа я поступил как со срезанными цветами. The one on the right I treated like cut flowers.
Сегодня вечером поступил острый аппендицит. A hot appy came in tonight.
В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании. In 1989, I entered the British Foreign Service.
Но ты поступил как мужик. But you acted like a man.
Я поступил с Баллой так же, как Янзен со мной. I treated Balla like Jansen treated me.
Код поступил из другого интернет-магазина The code came from another online store
Я не познакомился с ней, пока не поступил в университет. It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
Я поступил как глупый старик. I acted like a foolish old man.
Очевидно, я не первая, с кем ты поступил так подло. Apparently, it's not just me you've treated despicably.
Два дня назад в госпиталь поступил труп. Two days ago a DOA came in to the hospital.
РПГ-2 поступил на вооружение Советской Армии в 1949 году. The RPG-2 entered service with the Soviet Army in 1949.
Какими бы недостатками ни обладал новый СНВ, явных причин отказаться от его ратификации не было, и Сенат поступил соответственно. Whatever New START’s flaws, there were no strong reasons not to ratify it and the Senate acted appropriately.
Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил. She was crazy about the doctor and he treated her just terribly.
В 911 поступил анонимный звонок, с сообщением о бомбе. We get an anonymous call, comes into 911 with a bomb threat.
В 1989 году на вооружение поступил тактический ракетный комплекс «Точка-У». In 1989 the Tochka-U (Scarab-B) entered service.
В итоге административный трибунал ООН постановил, что действовавший от имени Пан Ги Муна консультативный совет поступил противозаконно, не одобрив кандидатуру Эплтона. In the end, a U.N. administrative tribunal ruled that a senior U.N. advisory board, acting on behalf of Ban, had acted unlawfully by not endorsing Appleton’s candidacy.
Так мы можем понять, что запрос поступил от вас. This lets us know the request is coming from you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.