Beispiele für die Verwendung von "прав" im Russischen mit Übersetzung "power"

<>
Последнее ключевое преимущество развитых стран – размер их представительства и голосующих прав. The advanced economies’ final key advantage is voting power and representation.
Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить. The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства. They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth.
Существует программа повышения общей покупательной способности посредством создания Специальных Прав Заимствования (СДР). There is a framework for enhancing aggregate purchasing power, through the creation of SDR’s.
Права меньшинств, институциональный контроль государственной власти, прав человека ? либеральные аспекты демократии ? полностью отсутствуют. Minority rights, institutional checks on government power, human rights – the liberal aspects of democracy – are entirely absent.
ЕНА должны иметь больше прав в выполнении своих требований в интересах ЕС в целом. The ESAs should have more power to impose their will in the interests of the EU as a whole.
Великобритания, Бельгия и Испания, а также другие европейские страны делегировали больше прав и полномочий регионам. Britain, Belgium, and Spain, among others in Europe, have devolved more power to local regions.
Несмотря на имеющиеся юридические сомнения относительно прав ЕЦБ, необходимость иметь центральный надзорный орган была широко поддержана. Despite enduring legal doubts about the ECB’s powers, the need for a central supervisor is widely agreed.
IT-компании могли бы защищать свою монопольную власть с помощью патентов или прав на интеллектуальную собственность. IT firms could defend their monopoly power through patents or by copyrighting intellectual property.
коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления. corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Но таких наших целей, как содействие развитию демократии и прав человека, легче достичь с помощью мягкой силы. But other goals, such as the promotion of democracy and human rights, are better achieved by soft power.
Но другие цели, как, например, распространение демократии и защита прав человека, легче достигаются при помощи мягкой силы. But other goals, such as promoting democracy and human rights, are better achieved by soft power.
Делегаты находятся в недоумение по поводу своей роли и прав, а условия становятся благодатными для создания молчаливого большинства. Delegates are confused about their roles and powers, and the conditions are perfect for creating a silent majority.
Полномочия по принятию законов с целью поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав возложены на парламент Кении. Parliament of Kenya is vested with the power to enact legislation to promote and protect economic, social and cultural rights.
Но обе партии выиграли после того, как выступили на умеренной платформе конституционализма, разделения власти, гражданских свобод и прав женщин. But both parties won after running on a moderate platform of constitutionalism, separation of powers, civil liberties, and women's rights.
Сила ненасильственного противостояния Ганди зиждется на том, что человек может сказать "я наказываю себя, чтобы показать, что ты не прав". The power of Gandhian non-violence rests in being able to say, "To show you that you are wrong, I punish myself."
Но он, конечно, абсолютно прав, утверждая, что ни одна другая держава не угрожает отнять у Америки роль мирового военного полицейского. But he is surely right to observe that no other power is threatening to usurp America's role as the world's military policeman.
Израиль, оккупирующая держава, продолжает ежедневно совершать военные преступления, акты государственного терроризма и систематические нарушения прав человека в отношении палестинского народа. Israel, the occupying Power, continues to commit war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people on a daily basis.
Нарушения прав человека и меньшинств в Турции, а также чрезмерная власть военных являются крупнейшими препятствиями к ее вступлению в ЕС. The biggest obstacles to membership are Turkey’s record on human and minority rights and the inordinate power of the military.
Сотрудники полиции проходят курс обучения в области гражданских прав и обязанностей полицейских при исполнении должностных полномочий, взаимодействии с гражданами и заключенными. Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!