Sentence examples of "представляющихся" in Russian

<>
По всей вероятности, из методов измерения, описанных в пункте 19 выше, методы (а) и (b) в ближайшем будущем будут оставаться наиболее распространенными, так как их применение требует меньшего объема сведений (либо менее сложных сведений), чем применение методов (с) и (d), в принципе представляющихся более предпочтительными. It seems likely that, of the measurement methods described in paragraph 19 above, measurement methods (a) and (b) will continue to be the most widely used in the near future because they require less (or simpler) information than methods (c) and (d), which may be preferable in principle.
Более того, такое утверждение в устах людей, представляющихся религиозными лидерами, почти несомненно является ложью. Moreover, that claim, when made by men who appear to be religious leaders, is almost certainly dishonest.
Во-вторых, развивающиеся страны по-прежнему предлагают срочные проекты для крупных инвестиций с высокой доходностью, которые следует финансировать за счёт представляющихся избыточными глобальных сбережений. Second, developing and emerging economies still offer immediate opportunities for large high-return investments, which should be financed by what appears as excess global savings.
Почему это вообще представляется возможным? What makes this even seem possible?
К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной. Fortunately, the situation appears to be less alarming.
Поправки должны представляться только к текстам выступлений на языке подлинника. Corrections should be submitted to the original languages only.
Нас просят представиться по очереди. We are asked to introduce ourselves in turn.
Однако такое представление кажется странным большинству россиян, да и большинству иранцев тоже. Yet the notion sounds weird to most Russians, and probably to most Iranians, too.
Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом. The first concept is represented by former prime Minister Vaclav Klaus, the second by President Vaclav Havel.
К сожалению, такой сценарий представляется невероятным. Unfortunately, such a scenario seems farfetched.
Порой мой дом представляется мне детсадом любви. Sometimes my home appears to me an elementary school of love.
Информация о любых последующих изменениях в этом списке также представляется в секретариат. Any later change in that list of names shall also be submitted to the secretariat.
Я позволю ей самой вам представиться. I'm going to let her introduce herself to everybody.
В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке. Over the next five minutes, my intention is to transform your relationship with sound.
По возможности отношения между таблицами представляются в виде связей между списками SharePoint. Where possible, the relationships among the tables are represented as links between the SharePoint lists.
Сейчас такая возможность представляется вполне реалистичной. That now seems to be a realistic possibility.
Степень усиления пограничных мер представляется менее рельефно. The significance of increased border measures appears less pronounced.
Все необходимые документы должны представляться в течение пяти дней после подачи заявления. All the relevant documents must be submitted within five days of filing the application.
Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность? Please introduce yourself, sir. What's your profession?
Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег. Sounds great, but you get one more choice to earn a little bit more money.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.