Beispiele für die Verwendung von "приводишь" im Russischen mit Übersetzung "result"

<>
Это приводит к снижению производительности. This results in decreased performance.
Это могло приводить к следующему: This can result in the following:
Это приводит к плохой производительности миграции. This results in poor migration performance
Сомнительная советская стратегия приводит к колоссальным потерям The Soviet’s Dubious Strategy Results in Huge Losses
Исполнение данного ордера приводит к закрытию позиции. Execution of this order results in closing of the position.
Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. Few state visits have lasting results.
Исполнение данного ордера приводит к открытию торговой позиции. Execution of this order results in opening of a trade position.
К сожалению, это часто приводит к неумышленному вреду. Unfortunately, this often results in inadvertent harm.
Удаление счета не приводит к удалению учетной записи. Removing the account does not result in the account's deletion.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Few state visits have lasting results.
Иногда действия Владимира Путина приводят к положительным результатам. Sometimes Vladimir Putin’s actions have positive results.
Когда расторгаются имперские договоренности, это зачастую приводит к насилию. When imperial arrangements are dissolved, violence often results.
Каждое подтвержденное изменение приводит к созданию новой версии аккредитива. Each confirmed amendment results in a new version of the letter of credit.
Это часто приводит к повышению затрат и усложнению администрирования. This frequently results in increased administration costs and complexity.
Числа, хранящиеся как текст, могут приводить к непредвиденным результатам. Numbers that are stored as text can cause unexpected results.
Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей. This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.
Это приводит к низовому политическому протесту и может расколоть элиты. That results in grass-roots political protest and can fracture the elites.
Конечно, неспособность обеспечить беспроигрышные решения часто приводит к проигрышной ситуации. Of course, failure to secure win-win solutions often results in lose-lose situations.
Выщелачивание N может приводить к эвтрофикации грунтовых и поверхностных вод. N leaching can result in eutrophication of ground and surface waters.
Ни тот, ни другой подходы не приводят к хорошим результатам. Yet neither approach is delivering good results.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.