Beispiele für die Verwendung von "продавала" im Russischen

<>
Она продавала апельсины на дороге. She was selling oranges on the side of the road.
Вместе с тем цены на сжатый водород, по которым " ПИК " продавала свою продукцию до 2 августа 1990 года, были ниже фактических рыночных цен, установленных из других источников. On the other hand, the prices for compressed hydrogen achieved by PIC prior to 2 August 1990 were lower than the actual market prices as determined from industry sources.
Куртизанка, он продавала свою любовь мужчинам. A courtesan, she sold her love to men.
Она начала свой бизнес, незаконно заняв брошенный гараж. Она шила простыни и наволочки и продавала их в городе, чтобы поддержать финансово 12 или 13 членов семьи, которые на неё очень рассчитывали. She had started her business squatting in an abandoned garage, sewing sheets and pillow cases she would take to markets all around the city so that she could support the 12 or 13 family members who were counting on her for survival.
Потому что она продавала микстуру от старения? Because she's selling anti-aging lychee potion?
В 1970-х годах Саудовская Аравия продавала в Европу половину своей нефти, однако затем Советский Союз построил экспортные нефтепроводы от богатых западносибирских месторождений, и саудиты переключились на азиатские рынки, на которых тогда увеличивался спрос, что давало возможность получить лучшую цену. In the 1970s, Saudi Arabia sent half of its oil to Europe, but then the Soviet Union built export pipelines from its abundant West Siberian oil fields, and the Saudis switched to Asian markets, where demand was growing and better prices could be had.
оно стало новым видом товаров, то что я продавала. it became a new kind of commodity, something I was selling.
Я продавала обрезанные ногти на ногах извращенцу в Айдахо. I sold my toenail clippings to a pervert in Idaho.
Она ничего не продавала, ни компьютеры, ни программное обеспечение. It did not sell anything, computers or software.
До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево. Before he came along, I was selling properties left and right.
Она уже много раз продавала один и тот же ковер. It has sold the same rug many times.
О, однажды я целое лето продавала вегетарианские буритто и фанатела от Phish. Oh, I sold veggie burritos and followed Phish one whole summer.
И пока ты продавала тушь и румяна, я тренировалась, днём и ночью. And while you've been selling mascara and blush, I've been training, day and night.
Она не хотела, чтобы я продавала печеньки на улице, "как какая-то шлюшка" She didn't want me selling cookies on some street corner "like a whore"
Челси отслеживала карманные часы начала 19-го века, но сама она ничего не продавала. Chelsea was tracking early 19th-century pocket watches, but she wasn't selling any herself.
Airbus предлагает A350 с 10-местными рядами, но говорит, что она еще его не продавала. Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it.
По словам Повова, она шпионила за подпольем, продавала полученные данные компаниям, которые могли оказаться объектами нападений. As Popov described it, Cycmos spied on the underground, selling intelligence to the companies that were being targeted.
В какой-то момент американцы заявили, что, по их мнению, «Северная Корея продавала Ирану BM-25». At one point, the U.S. side said it believed the BM-25 "was sold to Iran by North Korea."
Сначала я устроила мастерскую в собственном саду и делала глиняную посуду, которую продавала на рынке в Будапеште. First I set up a shop in my own garden, and made pottery which I sold on the marketplace in Budapest.
Россия расширяла коммерческие связи, продавала Ирану оружие, а к середине 1990-х годов активно помогала Ирану развивать его ядерную программу. Russia expanded commercial ties, sold arms to Iran, and by the mid-1990s was actively helping Iran in the development of its nuclear program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.