Beispiele für die Verwendung von "расположенной" im Russischen mit Übersetzung "want"

<>
Во-вторых, аннексия Крыма гарантировала России доступ к базе ее Черноморского флота, расположенной в крымском Севастополе, и теперь Путин может захотеть повторить этот успех с калининградским эксклавом. Second, just as the annexation of Crimea secured Russia’s access to its Black Sea Fleet headquarters in the Crimean city of Sevastopol, so too might Putin want access to Russia’s exclave in Kaliningrad.
Остальные правила расположены в правильном порядке. The order of the other rules is what I want.
Расположите излучатели вблизи устройств, которыми нужно управлять. Position the emitters near the devices you want to control.
Поэтому важно расположить их в правильном порядке. So, it is important that your rules are in the order you want.
Возьмите URL домена, в котором расположен сторонний сайт. Get the domain URL for the site you want to embed chat on.
Выделите абзацы, которые нужно расположить на одной странице. Select the paragraphs that you want to keep together on a single page.
Повторите эти действия для других формул, чтобы расположить их в нужном порядке. Continue until the formulas are in the order that you want them to be calculated.
Эти силы хотят спуститься вниз и занять Эль Кайм, расположенный напротив Абу-Камаля. These forces want to move down and take Al Qa’im across from Abu Kamal.
В верхней части многих отчетов расположены фильтры, которые упрощают поиск необходимой информации. Данные можно фильтровать по: At the top of many reports, use the filters to get the information you want:
Я хочу, чтобы вы оба выбросили наушники и телефоны в ливневый сток, расположенный прямо за тем горшком. I want you two to throw your earwigs and your phones down that storm drain to the right behind that planter.
То, чего действительно хотят люди, является хорошо освещенным участком пространства, заполненным вещами, аккуратно расположенными на помеченных полках. What people really want is a lighted room, with things displayed neatly on labeled shelves.
Итак, сегодня я хочу рассказать вам о распространении СПИДа в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. So I want to talk to you today about AIDS in sub-Saharan Africa.
В поле или полях, расположенных под полем Данные, выберите ячейку, которую необходимо использовать для определения допустимых значений. In the box or boxes below the Data box, click the cell that you want to use to specify what is allowed.
Он начал жестикулировать — было понятно, что летчик хочет, чтобы мы расположили свой самолет в удобной точке для съемки. He began signaling with his hands — it was evident that he wanted me to position our aircraft for a photo-op.
Если вам кажется, что место рядом со значком программы расположено слишком далеко от рабочей области, вы можете перенести панель поближе. If you find that the default location next to the program icon is too far from your work area to be convenient, you might want to move it closer to your work area.
Однако если необходимо сделать аналитику, расположенную под местонахождением, обязательной для процесса формирования заказа, эту аналитику необходимо переместить выше местонахождения в иерархии. However, if you want to make a dimension that is below a location required for the ordering process, this dimension must be moved above the location in the hierarchy.
Оружие на левой стороне, так что он правша, и он знает, где расположены камеры, так что можно предположить, что он хочет быть замеченным. He's carrying a weapon on his left side, so he's right-handed, and he knows where the cameras are, which suggests he wants someone to know he's there.
Что нужно - это как раз правильное количество, и оказывается, жизнь существует на планетах потому, что они расположены близко к звездам, но не слишком близко. What you want is just the right amount, and planets, it turns out, are just right, because they're close to stars, but not too close.
Речь размещена на веб-сайте нашей делегации, который- для тех, кто пожелал бы взять это на заметку,- расположен по адресу www.fco.gov.uk/ukdis. The speech is posted on our delegation's website, which- for those of you who would want to note it down- is www.fco.gov.uk/ukdis.
Кремль хочет, чтобы Украина вступила в Евразийский экономический союз, в подчиненное России соглашение о свободной торговле, призванное объединить расположенные по границе России бывшие советские республики. The Kremlin wants Ukraine to join the Eurasian Economic Union, a Russian-dominated free-trade bloc aimed at the former Soviet republics on Moscow’s borders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.