Exemples d'utilisation de "своя" en russe

<>
В каждой науке есть своя терминология. Each science has its own terminology.
У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка. We have the website, where the kids all get their homepage.
Своя рубашка к телу ближе. One’s own shirt is nearer to his body.
Да, тебе удалось выбраться из шахт, используя своя обаяние. Yes, you charmed your way out of the mines.
У меня своя ветровка есть. I have my own windbreaker.
У Лесли своя напряжённая жизнь, и так уж сложилось, что я отлично пеку пироги, так что мы решили всё немного поменять. Leslie has her own busy life, and I happen to be an excellent pie maker, so we figured we'd switch it up a bit.
У тебя есть своя машина. Then take your own car.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
Таким образом у них есть своя клубничка и они могут её есть. So, they can totally have their cake and eat it, too.
У каждого из них своя история. Each one has his story.
Капитан, сказав журналистам, что мы пытаемся снять подозрения в растлении малолетних, мы вызвали шквал обращений от бывших учеников тренера Фрея, и у каждого своя грустная история. Telling the media we were trying to rule out child molestation is filling up your murder room with Coach Frey's former students, and they have some sad stories to tell, captain.
Моя собственная кровать, своя комната. My own bed, a room to myself.
Джек, ты не мог - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - просто она была сама не своя. Jack, you can't - she told me someone was after her, that she was being attacked, and I - she just seemed so out of it.
У них даже своя страница есть. Even got their own web page.
В этой истории есть своя ирония. History has its ironies.
У каждого трейдера есть своя торговая система, которую он приспосабливает специально для себя. Every trader has a trading system, which they adjust to their liking.
И у него своя звукозаписывающая компания. And he's got his own recording company.
У меня есть своя панорама и модель! I got my own diorama and a tiki bar!
Всего лишь 20 лет назад, во время первой президентской кампании Билла Клинтона, карьера его жены Хилари, т.е. факт, что у нее была своя собственная карьера, разожгла бурные и оскорбительные дебаты. It was only 20 years ago that, during Bill Clinton's first presidential campaign, his wife Hillary's career - that is, the fact that she had one of her own - sparked wild and vituperative debate.
У них была своя собственная культура. They had a culture of their own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !