Verwendungsbeispiele von "связанное" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения Behaviour related to certain traffic rules
Я расследовала глухое дело, связанное с Томми Ирландцем. I was investigating a cold case involving Tommy the Irishman.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Его тело, связанное ветвями, и горящий огонь. Tying twigs to his body, and lighting the fire.
[1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения [1.8 Behaviour related to certain traffic rules
Хорошо, у него все хорошо, хорошо, но мы работаем над делом, связанное с правилом "одного Китая". Good, he's good, he's good, but we're working on a case involving the One China rule.
И кольцо, масонское, связанное с Блайт Маунт, школой в Слипе. And a ring, a Masonic ring, connected to Blythe Mount, the school out at Slepe.
Изредка возникающие споры по поводу того, что это ливанское основное политическое движение, пусть и связанное с Ираном, но, в конечном счете, все равно ливанское - просто ошибочны. The occasional argument that it is a genuine Lebanese political movement, tied to Iran but ultimately Lebanese, is simply wrong.
приборы для обнаружения вторжения и связанное с ними оборудование; Intrusion detection devices and related equipment;
Нижестоящий суд прекратил дело против г-на Сата, связанное с ложным заявлением; пока что Генеральный атторней не оспорил это решение. The Subordinate Court had dismissed a case against Mr. Sata involving false declaration; to date, the Attorney-General had not appealed that decision.
Чтобы быстро и безопасно подтвердить, что это именно вы пытаетесь войти в систему, вам потребуется мобильное устройство, связанное с вашим аккаунтом. To quickly and securely confirm that you're trying to sign in, you'll need a mobile device that's connected to your account.
Мы правильно поняли, что вы расследуете дело, связанное с нашим? We understand you're investigating a related case?
Если Прово подставил Джесси, он мог подставить кого угодно, а это значит, что вам придется открыть каждое дело, связанное с ним. If Provo framed Jessie, he could've framed anyone, which means you'd have to reopen every case he was ever involved with.
Любое связанное с производством лицо, а также изготовители, поставщики и импортеры технических средств и оборудования и опасных для здоровья веществ, обязаны предоставлять любую информацию, необходимую для проведения проверок. Every person connected to an enterprise, as well as manufacturers, suppliers and importers of technical appliances and equipment and substances hazardous to health, has a duty to provide any information necessary to carry out controls.
Возрастное ограничение, связанное с алкогольной тематикой, зависит от местонахождения пользователя. The Alcohol-Related age restriction sets the minimum age based on the location of the user.
Он подчеркнул, что " судно, все предметы на нем и все лица, участвующие или заинтересованные в его операциях, рассматриваются как единое целое, связанное с государством флага. It stressed that “the ship, every thing on it, and every person involved or interested in its operations are treated as an entity linked to the flag State.
Вообще, есть достаточные основания полагать, что движение «Чаепитие», возникшее в США и связанное с экономической катастрофой, последовавшей после краха банка Lehmann Brothers, является одним из каналов выброса энергии, высвобожденной кризисом. Indeed, there are good reasons for believing that the Tea Party movement in the United States, connected as it is with the economic disaster that followed Lehman’s collapse, is one of the channels of the energy released by the crisis.
Cr следствие, связанное с исходной конструкцией, предусматривающей вместимость грузовых танков 380 м3, Cr consequence related to the reference design, featuring 380 m3 cargo tanks,
В этом законопроекте отмывание денег определяется как любое действие, связанное с переводом, конверсией или депонированием незаконных активов или сокрытием или искажением информации о подлинном характере таких активов. The draft law defines money laundering as any act involving the transfer, conversion or deposit of illegal assets or the concealment or misrepresentation of the true nature of such assets.
Равным образом, в проекте пункта 5 предусмат-ривается, что использование доменного имени или адреса электронной почты, связанное с какой-либо конкретной страной, не создает само по себе пре-зумпции нахождения в этой стране коммерческого предприятия. Similarly, draft paragraph 5 stipulated that the use of a domain name or electronic mail address connected to a specific country did not, of itself, create a presumption regarding the location of a place of business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!