Beispiele für die Verwendung von "сотрудничества" im Russischen mit Übersetzung "engagement"

<>
Я верю в силу дипломатии и сотрудничества. I believe in the power of diplomacy and engagement.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect.
Более того, участие Китая в проектах международного сотрудничества растёт невиданными ранее масштабами и темпами. In fact, Chinese international engagement is now occurring on a scale and at a rate never seen before.
Тем не менее, вы наткнетесь на активное противодействие любым реальным попыткам сотрудничества с Россией. Still, there will be vigorous opposition to any realistic engagement with Russia.
Так как пряник в виде предложения тесного сотрудничества не сработал, администрация Обамы решила попробовать кнут. If the carrot of engagement didn’t work, Obama administration officials decided, they would try the stick.
Некоторые сторонники сотрудничества с Москвой утверждают, что санкции против Путина лишь играют ему на руку. Some proponents of engagement with Moscow argue that sanctioning Putin merely plays into his hands.
Религиозные и местные лидеры сыграли решающую роль в достижении понимания и сотрудничества со стороны общественности. Religious and local leaders have played pivotal roles in building public understanding and engagement.
Однако история указывает на то, что сочетание оборонительных мер и сотрудничества может оказаться намного продуктивнее. But history suggests that the mix of defense and engagement can be much more productive.
Соединенные Штаты должны воспользоваться этой возможностью и отреагировать на российскую восприимчивость в плане сотрудничества с Западом. The United States should seize the opportunity to react to increased Russian receptivity to Western engagement.
Вместо того, чтобы избегать сотрудничества с Россией, ЕС должен стремиться к более глубокому взаимодействию и взаимовыручке. Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity.
Но именно сейчас наступило время для более, а не менее активного международного сотрудничества с палестинским народом. But this is a time for more international engagement with the Palestinian people, not less.
Такие государства, как Китай попали в сеть многосторонних организаций и оказались под влиянием стратегий условного сотрудничества. Countries like China became enmeshed in a web of multilateral organizations and subjugated to conditional engagement strategies.
Развитие сотрудничества между Россией и странами Ближнего Востока это позитивное явление с точки зрения Объединенных Арабских Эмиратов. Russia’s deepening engagement in the Middle East is a positive development from the United Arab Emirates’ perspective.
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом. Its selection to lead the OSCE is seen as a reward for President Nursultan Nazarbayev's policy of engagement with the West.
Упор правительства Путина на силовые методы свидетельствует, что Россия не сделала выводы из своего исторического сотрудничества с исламской культурой. The Putin government's focus on violence demonstrates that Russia hasn't learned from its long history of engagement with Islam.
Европа взяла на себя амбициозное обязательство по увеличению помощи Африке, а также согласилась ответить на африканский призыв относительно более широкого сотрудничества. Europe has made an ambitious commitment to scale up its aid to Africa, and Africa’s challenges call for that greater engagement.
В своем общем виде она соответствует доктрине национального суверенитета «Америка — прежде всего». В ней в приоритетном порядке рассматриваются экономические последствия международного сотрудничества. Its broad outlines follow his “America First” doctrine of national sovereignty and putting a priority on the economic implications of global engagement.
Однако если сравнить эффективность «риторики и пустого позерства» и «избирательного сотрудничества», станет вполне очевидно, что последнее – при всех своих недостатках – явно предпочтительнее. But if you compare the track records of “empty rhetorical posturing” and “selective engagement” it’s pretty clear that the later, while obviosuly imperfect, is preferable.
Ниже приводятся некоторые общепринятые аргументы против сотрудничества США с ШОС и контрдоводы для вашингтонских чиновников на случай, если им потребуется помощь в Евразии. Following are some conventional arguments against US engagement with the SCO and rebuttals that Washington officials might consider if they’re looking for some help in Eurasia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.