Beispiele für die Verwendung von "хотела" im Russischen mit Übersetzung "choose"

<>
Потому что я хотела использовать яремную вену. Because I had chosen to use the jugular.
Я бы хотела знать свою биологическую мать чтобы она просто сказала мне кого выбрать. I wish I knew who my birth mother was so she could just tell me who to choose.
Хотела бы помогать тебе в магазине, стоять за прилавком, принимать клиентов, подбирать ткани вместе с тобой. To help at the shop, work behind the counter, receive the customers, choose the fabrics with you.
В конце концов, она выбрала пару, очень близкую той, которую хотела, похожего цвета и которая, прежде всего, подходила к перчаткам. In the end, she chose a pair close to what she wanted, of a similar color, and which, above all, fit like a glove.
Спустя более тридцати лет после исчезновения продолжительной диктатуры Франсиско Франко, Испания столкнулась с тенями прошлого, с которыми она преднамеренно не хотела сталкиваться. More than thirty years after the disappearance of the long dictatorship of Francisco Franco, Spain finds itself confronted by the shadows of a past it has deliberately chosen not to confront.
Я бы хотела ни о чём не думать, играть в шаловливые шарады и выбирать между помадкой и масляным кремом, но это не моя жизнь. I would love to have nothing on my mind but naughty charades and choosing between fondant and buttercream, but that is not my life.
А я хотела бы понять, почему при стол очевидном желании унизить меня, вы решили сказать, что любите меня против вашей воли, вашего разума и даже вопреки вашему характеру! I might wonder why, with so evident a desire to offend me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
После террористических нападений на Соединенные Штаты в сентябре 2001 г., она хотела вывести войска из Саудовской Аравии, и по-видимому, выбрала Ирак своей новой долгосрочной базой для проведения операций. After the terrorist attacks on the US of September 2001, it wanted to withdraw troops from Saudi Arabia, and it presumably chose Iraq as its new long-term base of operation.
Я поведала эту историю своему адвокату, с которым дружу, так как тоже хотела заявить о случившемся со мной публично. Но через какое-то время я передумала, потому что стороны в том деле уладили все до суда. I told my story to our attorney, who is also a good friend, because I was considering going public then, but eventually chose not to because the case was settled.
Учитывая эти соображения, моя делегация не хотела бы создавать преграды на пути тех государств — участников Пакта об экономических, социальных и культурных правах, которые могут сделать выбор в пользу юридически необязательной процедуры рассмотрения сообщений, зафиксированной в Факультативном протоколе. With these observations in mind, my delegation would not stand in the way of those States parties to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights who may choose to avail themselves of the non-binding communication procedure set out in the Optional Protocol.
Что касается центрального вопроса Консультативного процесса, Мексика хотела бы вновь заявить о своей позиции, которая состоит в том, что, хотя лишь один вопрос был выбран для обсуждения на следующем совещании, эта практика должна рассматриваться не как правило, а как исключение. As regards the central issue of the Consultative Process, Mexico would like to reiterate its position that, although just one issue is chosen for the next meeting, that should be considered an exception and not the rule.
С учетом этого она хотела бы узнать, что делает правительство для облегчения бедствующего положения таких людей, которые либо становятся жертвами торговли людьми, либо сами отправляются в Таиланд в надежде выбраться из нищеты, хотя они в полной мере отдают себе отчет в том, что они могут быть вынуждены заняться проституцией или стать объектом сексуальных надругательств. In that regard, she wished to know what the Government was doing to address the poverty of such people, who were either trafficked or chose to go to Thailand to alleviate their poverty, despite knowing full well that they might be forced into prostitution or subjected to sexual abuse.
Выберите подписку, которую хотите изменить. Choose the subscription that you want to change.
Выберите аккаунт, который хотите удалить. Choose the account you want to delete.
Выберите уведомления, которые хотите получать. Choose the notifications you want to receive.
Выберите контакты, которые хотите переслать. Choose the contacts you want to forward.
Выберите язык, который хотите использовать. Choose the language you'd like to use
Выберите подписку, которую хотите проверить. Choose the subscription that you want to verify.
Выберите приложение, которое хотите использовать. Choose the app you want to use.
Выберите платформу, которую хотите добавить. Choose the platform you want to add.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!