Beispiele für die Verwendung von "Только" im Russischen mit Übersetzung "seul"

<>
На столе только одна книга. Il n'y a qu'un seul livre sur le bureau.
Только Бог знает истинный смысл." Dieu seul en connaît la véritable signification."
Я могу назвать только одного: Je ne peux en citer qu'un seul :
Неужели только я это вижу? Suis-je le seul à voir ça?
Только я один высказался против. J'ai été le seul dissident.
Мы видим только одну сторону войны. Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre.
Только Ельцин сделал все по-другому. Seul Eltsine a procédé autrement.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора. Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Только этого уже может быть достаточно. A lui seul, ce défi est déjà utile.
И так думаю не только я. Je ne suis pas le seul à penser ainsi.
Только трудоголик может предпочесть первое решение. Seul un bourreau de travail préférerait la première solution.
Только время сможет ответить на эти вопросы. Seul le temps nous le dira.
Обязательное голосование существует не только в Австралии. L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire.
Но в Газе есть не только ХАМАС. Mais le Hamas n'est pas seul à Gaza.
Вина лежит не только на самом Йемене. L'État yéménite n'est pas seul en cause.
Только время покажет, прав ты или нет. Seul le temps te dira si tu as raison.
Только весло может заставить лодку двигаться вперед. J'étais au beau milieu de l'océan et les avirons sont le seul moyen de propulsion.
На всём острове есть только один магазин. Il n'y a qu'un seul magasin sur toute l'île.
На повестке дня не только экономика США. L'économie américaine n'est pas le seul élément de cette équation.
Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers". Mais Lehman Brothers n'était pas le seul.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.