Exemples d'utilisation de "он знает, чего это стоит" en russe

<>
А для чего это нужно? Que font-ils tous là-bas?
Он знает только, где пометил их и где метки всплыли. Tout ce qu'il connaît, c'est l'endroit où il les a marqués, et l'endroit où ils se sont détachés.
Это произошло не со мной, но это стоит услышать". Ça ne m'est pas arrivé à moi, c'est arrivé à quelqu'un d'autre, mais ça va vous plaire.
И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это. Et je n'ai pas la moindre idée de ce que c'est supposé faire ou à quoi c'est bon, mais je le veux.
Он знает, как мы его держим. Il sait comment nous le tenons dans nos mains.
Но, с другой стороны, если начать измерять сколько же на самом деле это стоит - восстановить землю креветочной фермы в состояние её продуктивного использования? Mais de l'autre coté, si vous commencez à mesurer, quel serait vraiment le coût pour remettre le terrain de l'élevage de crevettes dans un état d'usage productif ?
Эта потрясающая информация позволяет детально анализировать и понять, для чего это лекарство. Ces données épatantes nous permettent de creuser et de voir à quoi ce médicament est destiné.
Он знает, что Сильвия Браун делает, но ему наплевать. Il sait ce que Sylvia Browne fait, mais il s'en fiche complètement.
Это стоит сравнить с сравниванием с землей города или леса, потому что это вычещает все. Et pensez à cela comme passer une ville au bulldozer ou une forêt, parce que ça balaye tout.
Для чего это используется? A quoi cela va-t-il servir ?
Он знает про вино всё. Il connaît tout.
Это стоит упоминания. Il faut juste le mentionner.
Итак, для чего это? Alors, à quoi ça sert?
Он знает один мир, и он находит способ сообщения его с другим миром, имея глубокие связи с обоими мирами. Il connaît un monde, et il trouve une façon de le communiquer à un autre avec lequel il a aussi des liens profonds.
Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем. Mais nous devons nous rappeler qu'il y a une donnée fondamentale à prendre en compte, et c'est la quantité de ressources de la planète que nous utilisons.
мы можем сказать, для чего это. que l'on sait à quoi cela va servir.
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест. Donc, essentiellement, il sait où aller pour trouver les endroits qui ont le moins d'informations.
Поставьте дома счётчик, и когда вы увидите сколько электроэнергии вы сейчас тратите и сколько это стоит, ваши дети быстро обегут весь дом и выключат свет. Vous mettez un compteur intelligent chez vous, et vous voyez votre consommation actuelle d'électricité, combien elle vous coûte, et vos enfants vont vite se mettre à éteindre les lumières.
Для чего это следует использовать? A quoi cela devrait servir ?
Я вижу, Боно говорит, что он знает страну. Je vois que Bono dit qu'il connaît le pays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !