Exemples d'utilisation de "Get" en anglais avec la traduction "comprendre"

<>
You never get my jokes. Tu ne comprends jamais mes blagues.
I didn't get the meaning. Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.
I don't get the joke. Je n'ai pas compris la blague.
I didn't get the joke. Je n'ai pas compris la blague.
He didn't get the joke. Il n'a pas compris la blague.
You don't get it, do you? Tu ne comprends pas, si ?
I just don't get modern sculpture. Je ne comprends vraiment pas la sculpture moderne.
I don't get what you mean. Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
I don't get what the author means there. Je ne comprends pas ce que l'auteur veut dire par là.
I understand it's going to get hot again. Je comprends qu'il va encore faire chaud.
I couldn't get the point of his speech. Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours.
I don't get the meaning of all of this. Je ne comprends pas le sens de tout ça.
I don't get why not all girls are lesbians. Je ne comprends pas comment toutes les filles ne sont pas lesbiennes.
I can't understand what you're trying to get at. Je ne parviens pas à comprendre ce que tu cherches à dire.
When you get to be my age, you'll understand what I mean. Lorsque tu atteindras mon âge, tu comprendras ce que je veux dire.
We get closer, trying to understand each other, but just hurt each other and cry. Nous nous rapprochons, en essayant de nous comprendre, mais nous ne faisons que nous faire du mal et pleurer.
Most migratory birds don't get why, once they've flown south, they don't just stay there. La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas.
Even though he explained to me over and over again the meaning of this poem, I still don't get it. Bien qu'il m'ait expliqué encore et encore le sens de ce poème, je ne comprends toujours pas.
Many people never get it right and end up landing jobs in government. How they do it will forever remain a mystery. De nombreuses personnes ne le comprennent jamais et terminent avec un emploi au gouvernement. Comment ils font ça restera toujours un mystère.
The police are really good at understanding "someone stole my credit card and ran up a lot of money". It's a lot harder to get them to buy into "someone stole my magic sword". La police est douée pour comprendre que quelqu'un a volé ma carte de crédit et a amassé plein d'argent. C'est beaucoup plus dur de leur faire avaler que "quelqu'un a volé mon épée magique".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !