Usage examples of "Sacking" in English with translation to Russian

<>
But sacking Kudrin did not change the facts. Но увольнение Кудрина не изменило факты.
The August 1998 debt default and ruble collapse laid waste to President Boris Yeltsin’s free-market reforms and resulted in the sacking of his prime minister, Sergei Kiriyenko. В августе 1998 дефолт и крах рубля затмили рыночные реформы президента Бориса Ельцина и привели к увольнению его премьер-министра Сергея Кириенко.
There'll be no suspension, no sacking, not without a proper internal investigation. Нет и не будет, подвеска, нет мешковиной, не без надлежащего на то ВНУТРЕННЕЕ расследование.
Sacking your entire cabinet when everyone thinks you are home sick in bed only adds to this impression. Увольнение им всего кабинета в то время, когда каджый считал, что он лежит больной дома, только усиливает такое впечатление.
It's just inside the tunnel, wrapped in sacking and wedged under the line. Это внутри туннеля, он завёрнут в мешковину и засунут под рельс.
China's government could improve the situation overnight by sacking the officials responsible for such illegal policies, and by apologizing to Tibetans for having overlooked such abuses for 15 years. Правительство Китая могло бы мгновенно улучшить положение, уволив чиновников, ответственных за проведение подобной незаконной политики, и принеся извинения тибетцам за то, что подобные оскорбления не принимались во внимание в течение 15 лет.
Sack entire layers of bureaucracy. Уволить целые прослойки бюрократического аппарата.
So, I sacked the PE teacher again. Итак, я опять уволил физрука.
Gerashchenko sacked him as unsuitably competent, honest and reformist. Геращенко не устраивала его компетентность, честность и стремление к реформам, и он его уволил.
Shamalov was sacked from Siemens after 16 years of loyal service. Шамалов был уволен из Siemens после 16 лет преданной службы.
He worked for a car hire firm, but he was sacked. Работал в фирме по прокату автомобилей, но был уволен.
His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored. Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
The authorities also sacked prominent professors who had influenced and supported the students. Власти также уволили известных профессоров, которые оказывали влияние на студентов и поддерживали их.
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down. Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
Ministers who sympathized with the settlers, notably the long-time Gaullist Jacques Soustelle, were sacked. Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены.
This week, President Constantinescu sacked the prime minister, who in turn refused to leave office. На этой неделе президент Константинеску уволил Премьер-министра, а тот в свою очередь отказался покинуть офис.
I don't want the poor woman sacked, but things cannot go on as they are. Я не хочу, чтобы бедняжку уволили, но так не может больше продолжаться.
The storm had hardly settled when Obasanjo sacked General Aliyu Gusau, his powerful National Security Adviser. Вряд ли буря успокоилась, когда Обасанджо уволил генерала Алию Гусау, своего могущественного Советника по Национальной Безопасности.
He bought Thailand's only independent TV station and sacked 23 journalists for being too independent. Он купил единственный независимый в Таиланде телевизионный канал и уволил 23 журналиста, которые были слишком независимыми.
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary. Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить "прогнившего" обвинителя и прочистить судебную власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!