Usage examples of "be charged with responsibilities" in English with translation to Russian

<>
She should be charged with murder. Она должна понести ответственность за убийство.
Wycliffe died of a stroke before he could be charged with heresy and burned at the stake, but that did not prevent a trial and conviction years later that resulted in his unearthed bones being cast into the River Swift. Уиклиф умер от сердечного приступа, прежде чем его обвинили в ереси и сожгли на костре, но это не уберегло его от суда и обвинения через несколько лет, что привело к тому, что его останки были выброшены в реку Свифт.
The state must be charged with ensuring an effective water system that meets the basic needs of all, but the balance of this system remains to be defined. Государство должно обеспечивать функционирование эффективной системы использования воды, которая удовлетворяет основные потребности всех людей, но баланс данной системы ещё предстоит определить.
Second, an international scientific platform should be charged with evaluating the world's agricultural situation, sending out warnings of upcoming crises, and possibly facilitating governments' adoption of political and other strategic tools to deal with food crises. Во-первых, международная группа экспертов должна будет разработать проект всемирной стратегии по обеспечению продовольственной безопасности.
And even the National Press Club decided not to speak publicly about the possibility that Assange may be charged with a crime. И даже Национальный пресс-клуб решил не говорить публично о возможностях того, что Ассанж может быть обвинен в преступлении.
In many countries, Schroeder would now be charged with the crime of conflict of interest. Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
A REDD+ agency will be charged with treating rain forests as a natural resource that is to be preserved and restored rather than exploited and destroyed. Организация REDD+ будет отвечать за обращение с дождевыми лесами как с природным ресурсом, который необходимо оберегать и восстанавливать, а не использовать и уничтожать.
After Biti was finally produced before the court days later, the government announced that he will be charged with treason - which carries the death penalty - for unofficially announcing the results of the March 29, 2008, elections. После того, как Бити, наконец, предстал перед судом несколько дней спустя, правительство объявило, что ему будет предъявлено обвинение в государственной измене (наказанием за которую является смертная казнь) за неофициальное объявление результатов выборов, состоявшихся 29 марта 2008 года.
As a starting point, the RCB should be charged with projecting inflation, formulate policies to stabilize prices, and either implement those polices or explain why it cannot and who could do so. В качестве отправной точки ЦБР необходимо поставить такие задачи, как прогнозирование инфляции, формулирование политики стабилизации цен и либо проведение этой политики, либо объяснения, почему он не может это сделать, и кто может.
At the time of writing, it is unclear whether Riccio will be charged with any offense. На время написания этой статьи остается неясным, будут ли предъявлены обвинения Риччио.
A member of His Majesty's forces can be charged with rendering himself unfit for service. Моряка на службе Его Величества могут обвинить в членовредительстве и непригодности к службе.
At a preliminary hearing Troels Hartmann will be charged with the murder of the 19-year-old Nanna Birk Larsen. Завтра состоится предварительное слушание по делу Хартманна, которого подозревают в убийстве 19-летней Нанны Бирк Ларсен.
The good news is, you won't be charged with the murder of the mortician. Хорошая новость в том, что вас не обвинят в убийстве гробовщика.
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do. И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то, что мы собираемся сделать.
Not only can you get banned from Comic-Con, if caught, you could be charged with petty theft. Тебе не только могут запретить посещать Комик-Кон, если попадёшься, тебя могут обвинить в мелкой краже.
Any more lies, right, any more forgotten shit, you'll both be charged with perverting the course of justice. Еще одна ложь, понятно, еще одно забытое дерьмо, и вам обоим будет предъявлено обвинение в препятствовании правосудию.
If you continue to protect him by the time the police arrive, you will in all likelihood be charged with obstruction. Если вы продолжите защищать его, когда приедет полиция, вас, скорее всего, обвинят в препятствовании следствию.
It means if there is a homicide during the commission of another crime, everyone involved in that crime can be charged with murder. Это значит, если убийство совершено во время совершения другого преступления, все участники того преступления могут быть обвинены в убийстве.
Karl van Loon's and Hank Atwood, had no idea I might soon be charged with murder. Карл ван Лун и Хэнк Этвуд не подозревали, что скоро меня могут упечь в тюрьму за убийство.
Actually, dad would be charged with more than assault for that, probably aggravated battery with a deadly weapon. Вообще-то, папу обвинили бы не просто в нападении, а в нанесении тяжких телесных повреждений с применением оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!