Usage examples of "business risk reinsurance" in English with translation to Russian

<>
Futures contracts were invented to allow producers/consumer of commodities to limit their business risk by locking in future prices. Фьючерсные контракты были изобретены, чтобы позволить производителям/потребителям товаров ограничить свой риск, фиксируя будущие цены.
Inadequate information and communications technology (ICT) security presents a substantial business risk that threatens not only departmental information and critical processes, but also the image of the Organization. Ненадлежащий уровень информационно-коммуникационной безопасности порождает серьезные оперативные риски и не только ставит под угрозу информацию и жизненно важные процессы в департаментах, но и подрывает репутацию Организации.
Such support measures, while not targeting prices or unit production costs, reduce the business risk for farmers and provide them with an incentive to continue or increase production, including for exports. Хотя такие меры поддержки и не влияют непосредственно на уровень цен или удельные производственные издержки, они уменьшают операционные риски для фермеров и стимулируют их к продолжению или увеличению производства, в том числе для экспорта.
It follows that the approach adopted in the draft legislative guide means no less and no more than to shift the business risk of money lenders and contractors onto the workers'shoulders. Использованный в проекте руководства для законодательных органов подход позволяет сделать простой вывод о том, что коммерческий риск кредиторов, ссужающих денежные средства, и их контрагентов перекладывается на плечи трудящихся.
Implementing the international know-your-customer standard, the provision obliges institutions to be active in conducting investigations focusing on the categories of business relations and risk groups which experience has shown to be susceptible to abuse for money laundering, financing of terrorism and fraud purposes. Это положение обязывает учреждения соблюдать международный принцип «знай своего клиента» и активно проводить расследования с упором на категории деловых отношений и группы риска, в отношении которых имеется подозрение о том, что они могут заниматься отмыванием денег, финансированием терроризма и мошенничеством.
As Google diversifies its business the execution risk goes up and the focus could disappear, something Steve Jobs was always afraid could happen at Apple. Ввиду диверсификации своего бизнеса Google рискует потерять свой основной фокус, то есть может произойти то, чего всегда боялся Стив Джобс относительно своей Apple.
Many are now radically changing their business models to reduce risk. Многие из них в настоящее время радикально меняют свои модели ведения дел для снижения риска.
Understanding better, client needs and profitability per client across the platform – M&A advisory, lending, underwriting, asset and wealth management, sales and trading - should also follow and this will help to grow the business as well as manage risk more effectively. Лучше понимать потребности клиентов и доходность на клиента по всей платформе инвестиционных сервисов – это поможет как расширить бизнес, так и эффективнее управлять рисками.
However, if the buyer is bound to take over the goods at a place other than a place of business of the seller, the risk passes when delivery is due and the buyer is aware of the fact that the goods are placed at his disposal at that place. Если, однако, покупатель обязан принять товар не в том месте, где находится коммерческое предприятие продавца, а в каком-либо ином месте, риск переходит, когда наступил срок поставки и покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение в этом месте.
1.3. All the terms and conditions which govern the Client's trading transactions are described in these Terms of Business, the Client Agreement, the Risk Disclosure documents and any other applicable document which can be found in the "Regulatory Documents and Agreements" subsection of the "Company" section and "FOREX, METALS & CFDS" section of the Company Website (www.alpari.com). 1.3. Все условия, на которых Клиент совершает торговые операции, определены в настоящем Регламенте, Клиентском соглашении, Уведомлении о рисках и в других применимых документах, которые находятся в подразделе «Договоры и регламенты» раздела «Компания», а также в разделе «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании (www.alpari.ru).
They believe that regulators can ring-fence capital supporting different business lines, to prevent contagion risk, and perhaps impose a surcharge on large “systemic” firms, to reflect the price of their implicit support from the central bank and government. Они полагают, что благодаря механизмам регулирования можно резервировать капитал для поддержки различных направлений деятельности, чтобы избежать риска заражения и, возможно, наложить штраф на большие «системные» фирмы, чтобы вернуть стоимость их скрытой поддержки центральным банком и правительством.
Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy. В то же самое время, готовиться к сухопутной войне в Ираке для того, чтобы закончить неоконченное дело войны в Персидском заливе 1991 года - крайне рискованная стратегия.
9.2. Financial and trading transactions, as are described in these Terms of Business, carry a high level of financial risk. 9.2. Для финансовых и торговых операций, как указано в данном Регламенте, характерен высокий уровень финансового риска.
Some have criticized the Occupy Central movement, saying its demonstrations put business - the lifeblood of Hong Kong - at risk. Некоторые критикуют движение Occupy Central, говоря, что его демонстрации подвергают риску бизнес - источник жизненной силы Гонконга.
Indeed, because the definition of cyberterrorism is so broad and subjective, US business leaders who are pushing for CISPA risk exposing themselves to the DHS’s power to scrutinize their personal lives, subpoena their bank records, and disrupt their electronic communications. Вообще, поскольку определение кибер-терроризма является столь широким и субъективным, руководители ведущих американских компаний, поддерживающие закон CISPA, рискуют стать жертвой полномочий Министерства внутренней безопасности, которое станет внимательно изучить их личную жизнь, вызывать их в суд по поводу их банковских документов и нарушать их электронные коммуникации.
Business also has a clear interest in reducing risk by working towards conflict prevention and helping reconstruct economies after war. Бизнес также явно заинтересован в сокращении рисков путем содействия предотвращению конфликтов и оказания помощи в восстановлении экономики после войны.
The AAC also believes that DOS could be of assistance in the Fund's new in-process major business initiatives, such as IPSAS, enterprise risk management and restructuring, by being involved in the planning stages. КРК также полагает, что ОСН мог бы оказывать помощь в реализации новых, находящихся в процессе осуществления крупных деловых инициатив, таких, как МСУГС, общеорганизационное управление ресурсами и перестройка, посредством своего участия на этапах планирования.
The delegation also provided information on the process of institutional normalization, citing: the number of elections, public meetings and demonstrations and national and international conferences; the reopening of foreign embassies that had been temporarily closed and the opening of new diplomatic missions; the return of airline companies and investment flows; the revised country risk assessments of Algeria by insurance and reinsurance companies; and many other activities. Кроме того, делегация представила информацию об институциональной нормализации, отметив ряд консультаций в связи с выборами, совещаний и публичных манифестаций, национальных и международных конгрессов, открытие вновь посольств других государств, которые временно были закрыты, и открытие новых представительств, возвращение авиационных компаний, приток инвестиций, пересмотр " риска в связи с Алжиром " компаниями по страхованию и перестрахованию и целый ряд других фактов.
First, when shareholders invest in a corporation doing business abroad they undertake risks, including the risk that the State of nationality of the corporation may in the exercise of its discretion decline to exercise diplomatic protection on their behalf. Во-первых, когда держатели акций вкладывают средства в корпорацию, осуществляющую предпринимательскую деятельность за рубежом, они берут на себя различные риски, в том числе риск того, что государство национальности корпорации может, осуществляя свое дискреционное право, отказаться от осуществления дипломатической защиты от их имени.
But steps can be taken now to help mitigate some of the problems associated with this business culture, such as a lack of availability of adequate risk capital for new entrepreneurs. Впрочем, некоторые шаги можно предпринять уже сейчас. Они помогут смягчить остроту части проблем, связанных с подобной деловой культурой, в частности, проблему дефицита адекватного венчурного финансирования новых предпринимателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!