Exemples d'utilisation de "carry" en anglais avec la traduction "иметь"

<>
The last two factors carry special weight. Последние два фактора имеют особую важность.
These issues carry deep implications for economic ties. Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей.
All these diamonds carry a certificate of origin. Все эти алмазы имеют сертификат происхождения.
Security service employees wear uniforms and carry arms. Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие.
Commercial fishing boats have to carry survival craft. Коммерческие рыболовные суда имеют спасательные лодки.
Nonetheless as Chief Economist, Haldane’s words do carry weight. Тем не менее, как главного экономиста, его слова имеют вес.
The boats are designed to carry 16 Bulava ballistic missiles each. Эти субмарины имеют на своем борту по 16 баллистических ракет «Булава» каждая.
He purchased it in 1995, had a license to carry it. Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение.
The list of officials entitled to carry and use standard-issue weapons. список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия.
Then it makes sense for her to carry a gun, I guess. Тогда для нее это имеет смысл, носить оружие, я полагаю.
Levels with higher factor values carry more weight in a rating model. Уровни с более высокими значениями коэффициента имеют больший вес в модели рейтинга.
In the future, the MQ-8B will also carry mine-hunting equipment. В будущем аппарат MQ-8B будет иметь оборудования для обнаружения мин.
As of termination, you shall not be able to carry out new transactions. По окончании Договора Вы не имеете права выполнять новые операции.
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card? Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту?
Consequently, their purely technical conclusions and prescriptions carry little weight in the practical world. А поэтому его чисто технические выводы и рекомендации не имеют большого веса в мире практики.
Thus, each Ohio-class SSBN could carry up to 192 nuclear warheads on board. Таким образом, каждая лодка типа «Огайо» имеет до 192 ядерных боезарядов.
But the change in ownership taking place now does carry implications for financial stability. Однако происходящая сейчас смена владельцев облигаций имеет определённые последствия для финансовой стабильности.
I grew up in one country, live in another, and carry the passports of both. Я вырос в одной стране, живу в другой и имею паспорта обеих.
The combination of dual-capable aircraft and B61 bombs is sufficient to carry out this mission. Чтобы передать это послание, достаточно иметь самолеты двойного назначения и бомбы В-61.
However, if passed, the security bills will carry four significant meanings for Japan’s defense posture. Но если их все же примут, законопроекты будут иметь четыре важных последствия для японской безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !