Exemples d'utilisation de "case harden" en anglais

<>
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.
Have something to eat just in case. На всякий случай возьми что-нибудь поесть.
Russia abstained, saying that sanctions would only harden the resolve of key parties to keep fighting. Россия при голосовании воздержалась, заявив, что санкции лишь усилят решимость ключевых сторон продолжать боевые действия.
Don't come near to the bulldog in case it bites. Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Romney has been careful to clarify that he does not consider Russia a threat per se, but his forceful rhetoric may actually harden Russia’s stance. Ромни постарался пояснить, что он не считает угрозой Россию как таковую. Однако его риторика может привести к ужесточению российских позиций.
Who will try the case? Кто попробует это дело?
That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad. Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами.
He has a good case against her. У него есть хорошее дело против неё.
It may harden the Sudanese government's position, endanger the survival of the peace-keeping forces in Darfur, and even induce al-Bashir to take revenge by stopping or making even more difficult the flow of international humanitarian assistance to the two million displaced persons in Darfur. Он может ужесточить позицию суданского правительства, поставить под угрозу миротворческие силы в Дарфуре и даже вызвать ответную реакцию со стороны аль-Башира в виде остановки или сокращения потока международной гуманитарной помощи двум миллионам вынужденно перемещенных лиц в Дарфуре.
This rule cannot be applied to that case. Это правило не может быть применено в том случае.
The war in Gaza will harden this negative trend. Война в Секторе Газа укрепит эту отрицательную тенденцию.
I'm going to investigate this case. Я собираюсь расследовать этот случай.
To do so would not only destroy the anti-terrorist coalition, but harden anti-American sentiments everywhere, including within Russia. Такие действия не только могут разрушить анти-террористическую коалицию, но и усилят антиамериканские настроения по всему миру, в том числе и в России.
In case of fire, you should dial 119 immediately. В случае пожара вы должны немедленно набрать 119.
If all this leads people to conclude that social justice is being sacrificed to profits, cuts in public expenditure harden that conclusion even more. Если все это подталкивает людей думать, что социальным правосудием жертвуют ради прибыли, то сокращения общественных расходов только еще больше укрепят эту идею.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.
Harden up and get ready to set sail, mates! Приготовьтесь отправляться, матросы!
In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand. В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
The aneurism is beginning to clot and harden. Аневризма начинает свертываться и уплотняться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !