Sentence examples of "случаем" in Russian

<>
Мы вместе думали над тем случаем. We solved the case together.
Каждое из следующих обстоятельств является Случаем неисполнения обязательств: Each of the following is an Event of Default:
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем. Indeed, we don't even know for certain whether this was such an instance.
То что произошло, было несчастным случаем. What happened was sheerest accident.
Китайскому президенту Си Цзиньпину стоит воспользоваться случаем для глобального продвижения амбициозной китайской программы содействия развитию. Chinese President Xi Jinping should seize the occasion to push China’s ambitious development agenda globally.
И когда заметила пустой номер, воспользовалась удобным случаем. So when she came across an empty room, it was too good an opportunity to miss.
И вряд ли ВР можно назвать первым таким случаем за последние годы. And BP was hardly our first experience of this in recent years.
И вот она спрашивает тут, она пользуется случаем и спрашивает, что для общества означает справедливость. So what she's questioning here, she's taking a chance and questioning what justice is in society.
Последним таким случаем стало рассмотрение в 1994 году оценки начального этапа операций по поддержанию мира, проведенной Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира. The last occurrence was the consideration, in 1994, of the evaluation on Peacekeeping operations: start-up phase, by the Special Committee on Peacekeeping Operations.
Дохийский раунд является именно таким случаем. The Doha round is a case in point.
10.1. Каждое из следующих событий является случаем неисполнения обязательств: 10.1. Each of the following circumstances constitutes an event of default:
Ирак является первым случаем, в котором применяется доктрина Буша, и это вызывает аллергическую реакцию. Iraq is the first instance when the Bush doctrine is being applied and it is provoking an allergic reaction.
Случившееся было несчастным случаем, не так? What happened was an accident, right?
Но, опять же, возможно кризис является именно тем случаем, когда нужно переосмыслить долгосрочные цели глобальной экономической политики. But, then again, perhaps a crisis is exactly the occasion to rethink the longer-term goals of global economic policy.
Я воспользовался этим случаем и нанёс небольшой урон. I took the opportunity to inflict a little damage.
Скорее, это просто значит, что инвесторам придется потратить несколько лет на сжатие P/E (которое может быть сглажено увеличением дохода компании) и, возможно, испытать резкое снижение оценки активов в случаем перехода от периода переоцененности к медвежьему рынку. Rather, it just means that investors will have to spend a few years dealing with P/E compression (which can be alleviated somewhat when accompanied by earnings growth) and investors may have to experience particularly steep declines in net worth if there is a rapid transition from the period of overvaluation to the bear market.
Здесь у Путина есть шанс поднять Россию и добиться за это уважения. И введенные Западом санкции могут оказаться в этом плане настоящим счастливым случаем. Here, Putin has a chance to elevate Russia and win respect for it, and the sanctions imposed by the West can be a godsend.
Натан Финни, с тяжелым случаем обморожения. Nathan Finney, with a bad case of freezer burn.
Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся. So that particular event was inspired by a moment that I happened to stumble upon.
В Европе Россия аннексировала Крым, что стало первым случаем ирредентизма со времен окончания Второй мировой войны, и вторглась на восток Украины. In Europe, Russia annexed Crimea in the first instance of European irredentism since World War II and invaded eastern Ukraine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.