Ejemplos del uso de "clan" en inglés
Some games use group competitions like clan wars.
В некоторых играх используются групповые состязания, например, войны кланов.
China traditionally had institutions – clan associations, religious communities, business groups, and so on – that were relatively autonomous.
В Китае всегда существовали традиционные институты - клановые объединения, религиозные общины, бизнес-группы и так далее, - которые были относительно автономны.
There is also a correlation between poverty and low formal education, on one side, and inter-ethnic, clan, religious and even racial tension, on the other side.
Также существует взаимосвязь между нищетой и низким уровнем академического образования, с одной стороны, и межэтническими, клановыми, религиозными и даже расовыми трениями, с другой.
He insists that if the head of the boy scouts or the city's clan leaders asked him to disband the training camp, he would do so.
Он утверждает, что, если бы руководитель бойскаутов или городские клановые лидеры попросили его закрыть тренировочный лагерь, он бы сделал это.
Alexander Khloponin, the new economic governor-general drafted in from Siberia to create jobs has also predictably failed to overcome the obstructions of local clan leaders such as Kadyrov.
Новый экономический генерал-губернатор этого региона Александр Хлопонин, вызванный из Сибири для создания рабочих мест, также вполне предсказуемо потерпел неудачу и не смог преодолеть обструкцию местных клановых лидеров, таких как Кадыров.
Moreover, unlike in the United States or Europe, many of Russia’s Muslims live in predominantly Muslim regions with sometimes-rough terrain, considerable geographic scope, and centuries-old family and clan networks difficult for outsiders to penetrate.
Более того, в отличие от США и Европы, многие мусульмане России живут в районах с преобладанием мусульманского населения, в суровой горной местности, на обширных просторах. У них существуют вековые семейные и клановые узы, куда трудно проникнуть чужаку.
First and foremost, it is a frank admission that there is no such thing as Putinism without Putin — that the system Putin created of balancing competing sectoral and clan interests within the Kremlin establishment cannot be run by any other person.
Первое и главное – это откровенное признание того, что без Путина такой вещи как путинизм не существует; что созданной Путиным системой, где соперничающие между собой отраслевые и клановые интересы уравновешиваются внутри кремлевского истэблишмента, не может руководить ни один другой человек.
Daily sales per clan run about 500,000 Euro.
Для только одного клана прибыль приблизительна 500 тысяч евро в день.
To date, these have been lacking, partly because Putin and Medvedev have somewhat different interests and instincts, partly because the mafia-like clans of Russia's power elite are seriously divided, and partly because the deeply ingrained vices of "the Putin system" have made personal and clan interests, not Russia's interests, the ruling class's priority.
Пока этого нет, отчасти из-за того, что у Путина и Медведева несколько отличающиеся интересы и наклонности, отчасти потому что мафиозные кланы российской властной элиты серьезно разобщены, а отчасти потому что глубоко укоренившиеся пороки "путинской системы" превратили в приоритет правящего класса личные и клановые интересы, но не интересы всей России.
Mizoguchi became clan secretary and sheathed his sword forever.
Мидзогути стал секретарем клана и навсегда спрятал в ножны свой меч.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad